English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bırakın gitsinler

Bırakın gitsinler translate Portuguese

111 parallel translation
Tamam gençler, bırakın gitsinler.
Está bem, deixem-nos.
- Bu kadarı yeter. Bırakın gitsinler. - Niye?
- Já tiveram o que mereciam Deixem-nos ir.
Yapmayın lütfen, bırakın gitsinler.
Mas... Deixe-o estar.
Şimdi de bizi uğursuz varlıklarından kurtarmak istiyorlarsa... tanrılar adına, bırakın gitsinler!
Se agora nos querem aliviar da sua indesejável presença... por todos os deuses, deixem-nos partir!
- Bırakın gitsinler çavuş.
Deixe-os ir, Sargento.
Çekilin oradan! Bırakın gitsinler!
Deixe-os ir.
Bırakın gitsinler.
- Deixe-os. - Deixo-os? !
Bırakın gitsinler deniyordu.
Tínhamos que deixa-las em paz.
Bırakın gitsinler, bırakın gitsinler.
Deixem-nos ir.
Bırakın gitsinler.
Libertem-nos.
Bırakın gitsinler!
Deixem-nos ir!
Bırakın gitsinler.
Deixa-os sozinhos.
Bırakın gitsinler.
Deixa-os ir.
Ölmüş Munro'nun çocuklarını ve İngiliz subayı bırakın gitsinler.
Deixem as filhas do falecido Munro e o oficial inglês partirem em liberdade.
Bırakın gitsinler!
Deixem-no ir.
"Bırakın gitsinler,"
E DEIXAI-OS IR
"Böyle iç çekmek yerine, bırakın gitsinler."
"Não suspireis tanto " e deixai-os ir.
"Onun için artık içinizi çekmeyin," "Gideceklerse, bırakın gitsinler."
Não suspireis tanto E deixai-os ir
Bırakın gitsinler.
Deixem-nos sair.
Üç saat kadar içeride tutun, sonra bırakın gitsinler.
Três horas, dá-lhe umas palmadas, deixa-os ir.
Bırakın gitsinler!
Deixa-os ir!
Bırakın gitsinler.
Deixem-los ir!
- Albay, bırakın gitsinler.
- Coronel, deixe-os ir.
- Bırakın gitsinler.
- Deixem-nos ir.
Bırakın gitsinler.
Deixa esses homens irem.
Bırakın gitsinler.
Deixem-nos. Deixem-nos ir.
Bırakın gitsinler. Burada hepimiz dostuz değil mi?
Deixe-os ir, somos todos amigos aqui, certo?
- Onları bırakın gitsinler.
Deixem-nos ir.
Bırakın gitsinler!
Dá-me aquilo que eu preciso
Bırakın gitsinler.
Serra : Vabbè Vamos deixar de ir.
Bırakın gitsinler.
Deixem-nos ir.
Eğer kadın gibi giyinmiş erkeklerle özel bir işin yoksa, bırak gitsinler.
- Bom... Se não tiveres uso para homens vestidos de mulheres, deixa-os.
Bırakın gitsinler.
Deixe-os ir.
Bırakın bu adam ve Fujiko gitsinler yoksa yüzüğü göle atarım.
Deixa este homem e a Fujiko irem ou atiro-o ao lago.
Albay Munro öldü. Çocuklarını serbest bırak, gitsinler.
Deixem as filhas do falecido Coronel Munro irem em liberdade.
"Böyle iç çekmek yerine, Bırakın gideceklerse gitsinler."
Não suspireis tanto E deixai-os ir
Bırakın gitsinler.
Deixe-nos ir.
Bu adamları bırakın gitsinler, olur mu?
Deixe-os.
Sen kendi hikayeni iyi bil. Sonra bırak onlar kızın üzerine gitsinler.
Deixa-os descobrir coisas sobre ela.
C.N. bırak gitsinler.
Não os persigam.
Bırakın gitsinler.
Não, esperem, deixem-nos ir.
Bırakın gitsinler.
Vão partir.
Bırakın zenginlerin oğulları gitsinler. ve ağlayarak ölsünler.
Deixem os fihos dos ricos ir e morrer, gritavam eles.
Bırakın gitsinler, araçlarda dost kuvvetler var.
Deixa-as passar.
- Bırakın gitsinler.
Libertem-nos.
Bırakın gitsinler.
A ambos.
Beni suçlu bulun ve bırakın bu adamlar evlerine ailelerinin yanına gitsinler.
Declarem-me a mim culpado e deixem regressar estes homens a casa com as suas famílias.
Bırakın onları gitsinler yoksa Wraithler buraya gelmeden öleceğim.
Se não os deixarem ir embora eu estarei morto antes dos Wraith chegarem.
Bırakın onları gitsinler.
Deixa-os ir.
Bırakın gitsinler.
Vão-se embora.
Bırakın kadınları, gitsinler.
Agora liberta as mulheres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]