Bırakın gitsinler translate Portuguese
111 parallel translation
Tamam gençler, bırakın gitsinler.
Está bem, deixem-nos.
- Bu kadarı yeter. Bırakın gitsinler. - Niye?
- Já tiveram o que mereciam Deixem-nos ir.
Yapmayın lütfen, bırakın gitsinler.
Mas... Deixe-o estar.
Şimdi de bizi uğursuz varlıklarından kurtarmak istiyorlarsa... tanrılar adına, bırakın gitsinler!
Se agora nos querem aliviar da sua indesejável presença... por todos os deuses, deixem-nos partir!
- Bırakın gitsinler çavuş.
Deixe-os ir, Sargento.
Çekilin oradan! Bırakın gitsinler!
Deixe-os ir.
Bırakın gitsinler.
- Deixe-os. - Deixo-os? !
Bırakın gitsinler deniyordu.
Tínhamos que deixa-las em paz.
Bırakın gitsinler, bırakın gitsinler.
Deixem-nos ir.
Bırakın gitsinler.
Libertem-nos.
Bırakın gitsinler!
Deixem-nos ir!
Bırakın gitsinler.
Deixa-os sozinhos.
Bırakın gitsinler.
Deixa-os ir.
Ölmüş Munro'nun çocuklarını ve İngiliz subayı bırakın gitsinler.
Deixem as filhas do falecido Munro e o oficial inglês partirem em liberdade.
Bırakın gitsinler!
Deixem-no ir.
"Bırakın gitsinler,"
E DEIXAI-OS IR
"Böyle iç çekmek yerine, bırakın gitsinler."
"Não suspireis tanto " e deixai-os ir.
"Onun için artık içinizi çekmeyin," "Gideceklerse, bırakın gitsinler."
Não suspireis tanto E deixai-os ir
Bırakın gitsinler.
Deixem-nos sair.
Üç saat kadar içeride tutun, sonra bırakın gitsinler.
Três horas, dá-lhe umas palmadas, deixa-os ir.
Bırakın gitsinler!
Deixa-os ir!
Bırakın gitsinler.
Deixem-los ir!
- Albay, bırakın gitsinler.
- Coronel, deixe-os ir.
- Bırakın gitsinler.
- Deixem-nos ir.
Bırakın gitsinler.
Deixa esses homens irem.
Bırakın gitsinler.
Deixem-nos. Deixem-nos ir.
Bırakın gitsinler. Burada hepimiz dostuz değil mi?
Deixe-os ir, somos todos amigos aqui, certo?
- Onları bırakın gitsinler.
Deixem-nos ir.
Bırakın gitsinler!
Dá-me aquilo que eu preciso
Bırakın gitsinler.
Serra : Vabbè Vamos deixar de ir.
Bırakın gitsinler.
Deixem-nos ir.
Eğer kadın gibi giyinmiş erkeklerle özel bir işin yoksa, bırak gitsinler.
- Bom... Se não tiveres uso para homens vestidos de mulheres, deixa-os.
Bırakın gitsinler.
Deixe-os ir.
Bırakın bu adam ve Fujiko gitsinler yoksa yüzüğü göle atarım.
Deixa este homem e a Fujiko irem ou atiro-o ao lago.
Albay Munro öldü. Çocuklarını serbest bırak, gitsinler.
Deixem as filhas do falecido Coronel Munro irem em liberdade.
"Böyle iç çekmek yerine, Bırakın gideceklerse gitsinler."
Não suspireis tanto E deixai-os ir
Bırakın gitsinler.
Deixe-nos ir.
Bu adamları bırakın gitsinler, olur mu?
Deixe-os.
Sen kendi hikayeni iyi bil. Sonra bırak onlar kızın üzerine gitsinler.
Deixa-os descobrir coisas sobre ela.
C.N. bırak gitsinler.
Não os persigam.
Bırakın gitsinler.
Não, esperem, deixem-nos ir.
Bırakın gitsinler.
Vão partir.
Bırakın zenginlerin oğulları gitsinler. ve ağlayarak ölsünler.
Deixem os fihos dos ricos ir e morrer, gritavam eles.
Bırakın gitsinler, araçlarda dost kuvvetler var.
Deixa-as passar.
- Bırakın gitsinler.
Libertem-nos.
Bırakın gitsinler.
A ambos.
Beni suçlu bulun ve bırakın bu adamlar evlerine ailelerinin yanına gitsinler.
Declarem-me a mim culpado e deixem regressar estes homens a casa com as suas famílias.
Bırakın onları gitsinler yoksa Wraithler buraya gelmeden öleceğim.
Se não os deixarem ir embora eu estarei morto antes dos Wraith chegarem.
Bırakın onları gitsinler.
Deixa-os ir.
Bırakın gitsinler.
Vão-se embora.
Bırakın kadınları, gitsinler.
Agora liberta as mulheres.
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırak kalsın 58
bırak gitsinler 68
bırak şimdi 60
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırak kalsın 58
bırak gitsinler 68
bırak şimdi 60