English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ H ] / Haydi kızım

Haydi kızım translate Portuguese

196 parallel translation
Haydi kızım!
Já chega!
- Haydi kızım, göster ona!
- Vá lá, mostre a ela!
Haklı. Haydi kızım.
Ele tem razão.
Haydi kızım.
Vá lá, rapariga.
Haydi kızım.
Vamos, menina...
Haydi kızım, çabuk, haydi!
Garota, garota, rápido!
Bu bir elbise değil. Tanrım, haydi kızım.
- lsso não é um vestido.
Haydi kızım.
" Em todos os poemas existem lobos...
Haydi. Haydi kızım.
Vá lá, miúda.
Haydi kızım.
Anda cá, miúda.
Haydi kızım. Çabuk ol.
Vai, atende, depressa
- Haydi kızım.
- Vá lá.
Haydi kızım.
Anda, minha querida.
Haydi kızım, gel ördeği okşayalım.
Anda, querida, vamos fazer festas ao Gansinho.
Haydi kızım!
Vamos lá garota!
Tabii. Haydi gir. Bu gece kapımız herkese açık.
Estava tão agitada, que fui passear ao luar.
Haydi, kızı bulmalıyım. Burasını ben de anlamadım.
Vamos lá, tenho de a encontrar.
Üşüdüm, tatlım. Haydi, geç suraya, Aferin, iyi kız.
Estou com frio, sente-se ali.
- Ben de, kızım olsa bilirdim! - Haydi, çekil, çekil.
Se eu tivesse uma filha, sabê-lo-ia.
Haydi ama, kızım! Konuş!
fala.
Haydi ama kızım!
rapariga.
Haydi bakalım, güzel kız.
Menina bonita.
Haydi, kızım!
Vem, lass!
Haydi, tatlım, otobüse geri dön. Cici kız, otobüse geri dön.
Volta lá para dentro, minha linda.
Haydi, zırhımı tak, kılıcımı ver.
Ajudai-me a envergar a armadura, dai-me a espada.
Haydi, işte benim kızım.
Vamos, muito bem.
Haydi bakalım kırmızı.
Vamos, vermelho.
Çocuklar haydi kımıldayın biraz. - Geç kalacağız.
Despachem-se, temos de ir andando.
Haydi, bunu ülkemiz için yapalım Kırmızı, beyaz ve mavi için
Vamos fazê-lo pela pátria E pela nossa bandeira
Haydi, akrabalarımızın işgaline uğradık.
Mexam-se, vem aí a invasão da família.
Haydi kızım, yürü.
Mexa-se!
Haydi kıvırcık saçlı kızım!
Vamos lá, garota, vamos peludinha.
Kan kırmızısı. Haydi, kanatalım şunu!
Vamos sangrar!
Haydi, artık dost olacak mısınız?
Fazei as pazes, os dois.
Haydi canım! İleride benden sıkılıp, yalnız kalmak için dua edeceksin.
Logo vais ficar tão enjoada de me ver... que vais implorar para ficares sozinha, sabias?
Haydi, Christy, yatmamız lazım artık.
Christy, todos têm de ir para a cama.
- Hazır mısınız? Haydi, başlayalım artık.
Estão todos prontos?
Haydi gidip kasabayı kırmızıya boyayalım.
Vamos pintar a cidade de vermelho.
Haydi gidelim kızım.
Vamos, para casa miúda?
Haydi Wayne'in Dünyası selamını verelim bil bakalım kime? Jeans kızı, Claudia Schiffer'e.
Mas antes, fica aqui a saudação do Wayne's World à miúda dos jeans Guess, a Claudia Schiffer.
- Haydi, kızım.
- Vá lá, rapariga.
Nasılsın Maxine? Haydi kızım.
tu estas pronta, menina?
Haydi artık, yataklarımız ve TV'mizin olduğu binaya gidelim.
Vamos voltar para aquela casita, onde estão as camas e o televisor.
Haydi, Polly. Ablana yardım et. Masayı hazırla, kızım.
Vá, Polly, ajuda a tua irmã a pôr a mesa.
Haydi, bebeğim. Haydi, kızım. Her şey geçti, bebeğim.
Pronto, meu amor, pronto, já está tudo bem.
Haydi, kızım.
Foda-se!
Haydi bakalım. O kızı şımartacaksın.
Vais estragar essa miúda.
Delfrieda, aşkım. iyi bir küçük kız ol ve haydi kurulalım.
Delfrieda, querida. Sê uma boa rapariga e vamos montar a sessão.
Haydi kızlar. Çalışacağımız yere geçin.
Vamos meninas, é altura de encontrarmos os nossos alojamentos.
Haydi, gidelim kızım doğurmak üzeresin!
Vamos, vai nascer.
Haydi gel, gel, gel kızım, gidelim.
Corre, corre, vamos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]