Hepsi yalan translate Portuguese
489 parallel translation
- Hepsi yalan!
- É tudo mentira!
Hepsi yalan!
É uma treta!
Hepsi yalan!
É tudo mentira!
Tam dediğiniz gibi doktor, hepsi yalan söylüyor.
Como tinha dito : Estão todos a mentir.
Anladım. Hepsi yalan söylüyor ama neden?
Estão todos a mentir, mas porquê?
Hepsi yalan...
É uma conspiração...
-... anlaşmayı bozmak için. - Hepsi yalan.
... para quebrar o tratado.
Bunların hepsi yalan. Hepsi yalan!
É tudo o que é, uma mentira.
Hepsi yalan! Yalan bu! Mary, Mary.
É uma mentira sabe, é uma mentira!
Hepsi yalan.
Isto é um embrenhado de mentiras.
Hepsi yalan. Tajomaru'nun hikayesi de, kadınınki de.
É tudo mentira, a história do Tajomaru e da mulher.
Hepsi yalan.
É um chorrilho de mentiras.
Lucia, diğer kadın, Nanny Ordway - Hepsi yalan söylüyor, sen hariç.
Lucia, aquela outra mulher, Nanny Ordway... estão todos a mentir menos tu.
Yalan, hepsi yalan.
São tudo mentiras.
Yalan, hepsi yalan.
São mentiras, tudo mentiras.
Hepsi yalan.
Tudo mentiras.
Neden hepsi yalan söyledi?
- Porque mentiram todos?
Bunların hepsi yalan.
É tudo uma fraude.
Hepsi yalan.
Todos mentem.
Hepsi yalan.
É tudo mentira.
Hepsi yalan. Başından sonuna kadar.
É tudo mentira do princípio ao fim.
Hepsi yalan! Kraliçeye hayranım.
Admiro a Rainha.
Hepsi yalan!
Tudo mentiras!
Onların hepsi yalandı! Yalan olduğunu biliyorsun!
Era tudo mentira e sabe disso.
Hepsi yalan!
É mentira!
Ama kalbim Anita, kalbim diyor ki hepsi yalan
Mas o meu coração sabe que estão erradas
Hepsi yalan ve sahte. Hepsi!
Tudo isso são mentiras e imitações!
Şu isim, Isabelle Moreau Synteco'daki iş ve bana verdiği adres hepsi yalan.
O nome de Isabelle Morreau, o trabalho dela na Synteco, o endereço que me deu, tudo isso é mentira.
Onları da duydum ve hepsi yalan.
Eu também, mas é mentira.
- Yalan, hepsi yalan!
- Mentiras, só mentiras!
Hepsi yalan.
É tudo uma teia de mentiras.
Ah, hepsi yalan ise ne yazık
Seria uma pena Se tudo fosse mentira
Ve ölümün öngörüsü ile mustarip olacağız. - Hepsi yalan!
E sofreremos a visão da morte.
- Hepsi yalan!
- Tudo calúnias!
Hepsi yalan söylüyorlar.
Estäo todos a mentir.
P.S. Yukarıdakilerin hepsi yalan.
O teu amigo, Gib. PS : Tudo o que escrevi é treta.
Ama hepsi yalan.
Mas são tudo mentiras.
- Bunların hepsi yalan.
- Mentiras.
Hepsi yalan.
São só mentiras.
Yalanım yok, hepsi doğru!
Tudo o que disse é verdade!
Eh, herkes bir fikir beyan etti, hepsi de yalan yanlıştı.
Bem, todo mundo arriscou uma opinião e estavam todos errados.
- Hepsi yalan.
É mentira.
Ama hepsi yalan.
Mas era tudo mentira.
Hepsi yalan!
Juro-lhe isso, homem!
hepsi yalan.
É falso... é tudo falso.
Callie Teyzeye, Ike Amcaya ve Kuzen Zack'e yalan söylediğini söylersin, hepsi çok kolay.
Podes dizer-lhe que mentiste à tia Callie, ao tio Ike e ao primo Zack, é muito fácil.
Hepsi birer yalan.
Amanhã tudo será diferente.
Hepsi yalan.
Nada disso é verdade.
Benim tek istediğim birbirimize yalan söylemememiz. Hepsi bu.
Mas acho que não deveríamos mentir.
Bunların hepsi bir yalan!
Isto aqui é tudo mentira.
Hepsi yalan!
Talvez te lembres do Rudolpho Mendez.
hepsi yalandı 18
yalancı 695
yalan 387
yalancısın 41
yalan yok 19
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalan söylemedim 30
yalandı 35
yalanlar 47
yalancı 695
yalan 387
yalancısın 41
yalan yok 19
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalan söylemedim 30
yalandı 35
yalanlar 47