English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ I ] / Iyi bir adamdı

Iyi bir adamdı translate Portuguese

1,096 parallel translation
Lou Rodriguez iyi bir adamdı.
O Lou Rodriguez era um bom homem.
Çok iyi bir adamdır.
Um tipo impecável. Impecável.
O iyi bir adamdır.
- É todo simpático. - Ah é?
Papa Chuck iyi bir adamdı onu özlüyoruz ama şuson yıllarda işleri oluruna bırakmıştı.
O Papa Chuck era bom homem, vamos ter saudades, mas, ultimamente, deixou as coisas descambarem.
Çok iyi bir adamdı Frank.
Era um homem tão bom, Frank.
Franz çok iyi bir adamdı.
O Franz era um homem tão bom.
Benim babam, iyi bir adamdır.
O meu pai é um bom homem.
- Mesleğimi yaparken ben de iyi bir adamdım.
Na minha profissão passa-se o mesmo.
- Ne de iyi bir adamdır! - Ne de iyi bir adamdır!
Ele é um bom companheiro Ele é um bom companheiro
Eyub iyi bir adamdır.
O Job era bom.
onu seveceksin, o gerçekten iyi bir adamdır.
Vais gostar dele! É uma pessoa excelente.
O iyi bir adamdı, ve çok özleyeceğiz.
Era um bom homem, e será saudosamente recordado.
Dirk Richter çok iyi bir adamdı.
Dirk Richter era um homem bonito.
Benden sana bir nasihat, ufaklık. Kardeşin, iyi bir adamdı.
- Tu és novo Patrulha Especial, não é?
Ne yapman gerektiğini sana söylerim. Gidip müdürle konuş. O iyi bir adamdır.
Vou dizer o que deves fazer. É um homem bom.
Montana iyi bir adamdı.
O Montana era um tipo às direitas.
O iyi bir adamdı.
Era boa pessoa.
Doug iyi bir adamdı.
O Doug era simpático.
Yaşlı, iyi bir adamdır, efendim.
É um bom velho, senhor. Fala muito.
Çok iyi bir adamdı.
É um homem muito simpático.
Baban iyi bir adamdı, Franco.
Seu pai era um bom homem, Franco.
Sen eskiden iyi bir adamdın. Şimdi orospu olup çıkmışsın.
Eras um homem bom, agora és uma puta.
Kocam iyi bir adamdır.
O meu marido é um bom homem.
Fred White cesur bir kanun adamıydı, sevgi dolu bir baba, bir eş... sadık bir dost ve iyi bir adamdı. Ama sen William Brocius, öyle değilsin.
O Fred White era um corajoso homem da lei, pai e marido estimado, um amigo leal e um bom homem, que tu, William Brocius, não és.
Div iyi bir adamdır.
Óptimo. O Div é um tipo fantástico.
Onu ara. İyi bir adamdır.
Telefone-lhe, ele é um bom homem.
İyi bir adamdı.
Era um fulano simpático.
İyi bir adamdı.
- Então não era!
Bobster mutlu bir adamdı, iyi bir hayat, kariyer ve aile sahibi.
Bobster era feliz e estava contente com sua vida, carreira e família.
İyi bir adamdı.
Ele era um bom tipo.
Aslında bunu kast etmemiştir. İyi bir adamdı.
Ele era um bom homem.
Güzel bir kadınla işleri iyi idare eden bir adamdım.
Eu era um homem portando-me bem com uma linda mulher.
İyi bir adamdı, fakat dalgıç olmak istediğimde deli olduğumu düşünmüştü.
É bom sujeito, mas acha que sou doido por ser homem rã.
- Çok iyi bir adamdı.
- - Sim. -
İyi bir adamdır. Kraliyet Donanması'nda övgüye değer işler yaptı.
Serviu com distinção na Marinha Real.
Evet, iyi bir adamdı.
Sim, era.
Curly iyi ve dürüst bir adamdı.
O Curly era um homem bom, um homem decente.
İyi bir adamdı.
Que era um sábio?
İyi bir adamdı.
Um homem tão bom...
- İyi bir adamdı.
- Era simpático.
- İyi bir adamdı.
- É um bom homem.
İyi bir adamdı.
Ele era bom tipo.
İyi bir adamdı.
Ele era um bom homem.
İyi bir adamdı.
Eu sinto muito.
O, iyi ve neşeli bir adamdır. Bunu kimse inkar edemez.
Porque ele é bom companheiro igual a ele não há
- İyİ bir adamdır, bir kahraman.
- Ele é dos bons, um herói.
İyi de bir adamdı.
Um tipo simpático.
İyi bir adamdı.
Era um bom homem.
Tanrı bilir ya iyi adamdır. Bir ata iki adam binecekse, biri arkada oturmak zorundadır.
Deus é bom, e havendo dois homens a cavalo, um tem de ir atrás.
İyi bir adamdı.
FUNERÁRIA CADÁVER SORTUDO "NÔS ANIMAMOS SEU FUNERAL"
İyi bir adamdır.
Um bom homem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]