English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kendimi çok iyi hissediyorum

Kendimi çok iyi hissediyorum translate Portuguese

235 parallel translation
- Kendimi çok iyi hissediyorum.
- Estou óptimo. - Ainda bem.
Sizin gibi sıcak, duyarlı, anlayışlı biriyle... karşılaştığım için kendimi çok iyi hissediyorum.
Sinto-me melhor por contar a uma pessoa tão calorosa, terna e compreensiva como a senhora.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Sinto-me tão bem.
Henüz iyileştim mi bilmiyorum, ama kendimi çok iyi hissediyorum.
- Não sei se estou bem ainda, mas me sinto tão bem.
- Kendimi çok iyi hissediyorum...
- Quero sentir-me bem...
Biliyor musun Al, bu sabah kendimi çok iyi hissediyorum. Her şey yoluna girecek.
Sabe, esta manhã tive a sensação... de que chegou a minha vez.
- Ben, kendimi çok iyi hissediyorum, Albayım. - Dikkat.
Mas eu sinto-me bem, meu coronel.
Oh evet, kendimi çok iyi hissediyorum dostum.
Estás bem? Estou óptimo.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Sinto-me bastante bem.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Respire fundo. Já me sinto lindamente.
Burada kendimi çok iyi hissediyorum.
Sinto-me muito bem aqui.
- Kendimi çok iyi hissediyorum.
- Eu sinto-me bem.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Sinto-me mesmo bem, sabes?
Kendimi çok iyi hissediyorum. Sanki bir atlet gibiyim.
O meu corpo está óptimo, que nem o de um atleta.
Sizinle olduğumda, kendimi çok iyi hissediyorum.
Nunca estive melhor que quando estou com vocês.
Biliyor musun, sen buralardayken kendimi çok iyi hissediyorum.
Sempre que estou a teu lado me sinto-me mesmo bem.
Sanırım bu yüzden kendimi çok iyi hissediyorum.
Deve ser por isso que me sinto tão bem.
Kendimi çok iyi hissediyorum. Anlarsınız ya...
E sinto-me mesmo muito bem.
Kendimi çok iyi hissediyorum, gerçekten.
Sinto-me muito bem, a sério.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Sabes... Sinto-me mesmo bem.
Ama bunun haricinde kendimi çok iyi hissediyorum.
Mas se eu me encontro perfeitamente!
- Kendimi çok iyi hissediyorum.
- Sinto-me óptimo.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Sinto-me muito melhor.
Seninle kendimi çok iyi hissediyorum.
Sinto-me tão bem contigo, Transito.
Bugün kendimi çok iyi hissediyorum. Biliyor musun, bugün 34. Cadde'ye gittim.
Hoje sinto-me bem, comprei este vestido na 34th Avenue.
- Kendimi çok iyi hissediyorum, Harry.
- Sinto-me muito bem, Harry. - Eu também!
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Nunca me senti tão bem como agora.
- Kendimi çok iyi hissediyorum.
- Sinto-me bem apenas.
Kendimi çok iyi hissediyorum, annemi aramak istiyorum Bayan Anderson, annemi arayabilir miyim?
Sinto-me tão bem, Vou ligar á nossa mãe. Sra. Anderson, podemos ligar á nossa mãe?
Çünkü elbisemin içinde, kendimi çok iyi hissediyorum.
Sentimo-nos bem assim vestidos Sentimo-nos bem assim vestidos
Artık kendimi çok iyi hissediyorum.
Fico mais descansado.
Senin yanında kendimi çok iyi hissediyorum.
Faz sentir-me tão bem, que gostava...
Biliyor musun Levius, seninle birlikte olduğumda, kendimi çok iyi ve... güvende hissediyorum.
Sabes, Lívio... é quando estou consigo que me sinto bem... com segurança!
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Eu sinto-me muito bem.
Tekrar beraber olmak çok güzel tıpkı eski günlerdeki gibi, ve kendimi şimdi çok daha iyi hissediyorum.
É estupendo voltarmos a estar as três juntas como nos velhos tempos.
Çünkü kendimi çok iyi hissediyorum.
Porque faz-me sentir bem.
Aslında Jim, şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Sabes, Jim, sinto-me muito melhor. Ainda bem.
Evet, kendimi çok daha iyi hissediyorum, teşekkür ederim.
- Sim, sinto-me melhor agora, obrigado.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Grande conforto.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Já me sinto muito melhor.
Kendimi bunun için çok iyi hissediyorum.
Sinto-me bem demais para isso.
Tanrım, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Oh, espera.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Fico muito melhor.
Çok güzel, Lucy. # Kendimi iyi hissediyorum #
Isso mesmo, Lucy!
Ah, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Sinto-me muito melhor.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Sinto-me muito melhor.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum!
E sinto-me muito melhor agora.
Sağol, şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Obrigado. Isso faz-me sentir melhor.
Ucuz bir numaraydı ama kendimi çok daha iyi hissediyorum!
Sei que foi um golpe baixo, mas sinto-me muito melhor agora!
Kendimi çok iyi hissediyorum.
- Sinto-me óptimo!
Bugün kendimi çok iyi hissediyorum.
- Sinto-me porreiro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]