English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne olur

Ne olur translate Portuguese

10,431 parallel translation
- Ne olur.
- Não!
Kapıdan geçemezlerse ne olur?
E se não conseguirem abrir a porta?
Dönüş için direksiyona Houston geçecek ama ne olur ne olmaz diye kokpitte sana ihtiyacımız var.
Houston vai tomar as rédeas para a inversão de marcha, mas vamos precisar de ti no cockpit em caso de emergência.
- Sanırım mecburum. - Ama ne olur Jon'u davet etme.
Suponho que tenha de pensar, mas, por favor, não convides o Job.
Ben kızartırım çünkü eğer Dick ağladığını görürse ne olur... biliyorsun.
Eu cubro por ti, porque se o Dick te vir a fritar lágrimas, já sabes como vai acabar.
Curt, haydisene, uyan ne olur?
Curt, acorda!
Yoksa sizce ne olur?
Ou adivinhem lá?
Ama ne olur ne olmaz diye sana acil durum çantası yaptık.
Mas mesmo assim, fizemos uma pequena mala de viagem para levares contigo.
Ne olur!
Por favor!
Anne kuş onları besler, yetiştirir ve kendi yavrularına ne olur biliyor musun?
Ela alimenta-o, nutre-o... E sabem o que acontece com as próprias crias dela?
O zaman ne olur?
O que acontece?
Ne olur, JP.
Por favor, JP.
- Yoksa ne olur?
- Ou o quê?
Ne olur, ölmek istemiyorum.
Não quero morrer.
Ne olur?
O que acontecerá?
Bilmiyorum, ama bulurlarsa ne olur?
Não sei, mas o que acontece se fizerem uma descoberta?
Ne olur!
Não!
Duruşmanın sonu ne olur dersin?
Como é que achas que o teu julgamento vai acabar?
Ve bir şeyleri kırmak istersen de ne olur kır.
E se precisares de partir coisas por Deus, parte-as.
Mükkemeliği elde edersek ne olur?
E o que vai acontecer quando alcançares a perfeição?
İyi bir çocuk ol ve hemen onu durdur. İsa adına, ne olur!
Sê um bom menino e faz-o parar, pelo amor de Jesus!
- Ne olur, yapmayın!
- Por favor, não!
- Vazgeçersem ne olur?
E se eu desistir?
Vee, ne olur.
Vee, por favor! Por favor, por favor!
Bana bak Vee, ne olur!
Ouves-me, Vee? Acorda, Vee, por favor!
Seni tutuklarlarsa ne olur?
O que acontece se te prenderem?
Sonra Bob'a ne olur hiç bilmiyorum.
E depois não sei o que vai ser do Bob.
Maria? Sesimi dinle, ne olur.
Ouve a minha voz, por favor.
Ne olur bana yardım et.
Ajuda-me, por favor.
Lütfen uyan, ne olur.
Acorda, por favor.
Baba, insan öldüğü zaman ne olur?
Papá? O que acontece quando morremos?
Ama Dawn'a gelirsek... Ona katılsan, destek olsan ne olur? İsviçre'ye gider, ameliyat olur.
Mas, quanto à Dawn, e se fosse com ela e a apoiasse nesta viagem à Suíça, na operação?
Peki yetkisiz bir insan, ya da meclis bunu öğrenirse ne olur?
E se uma pessoa não autorizada soubesse? - E se o Congresso soubesse?
Eğer yapmazsam ne olur?
E se eu não quiser curar-me?
Yirmi yıl sonra ne olur bilinmez.
Daqui a vinte anos, quem sabe?
En iyisi ne olur biliyor musun...
Sabem, seria uma óptima ideia se nós...
Cachet hacklenirse ne olur?
O que é que acontece quando piratearem a Cachet?
Ne olur.
Por favor.
Bu kadar çekici bir kızın seninle ne işi olur ki?
Porque é que uma pessoa tão atraente estaria contigo?
Kıştan önce de ne kadar bal toplayabileceğimizi görmek çok ilginç olur hem bence.
E penso que seria interessante ver quanto mel conseguimos acumular até ao Inverno.
- Ne olur bırakın beni.
- Por favor.
Buna ne kadar çabuk son verirsek Londra'nın savaş alanına dönmesini engellemekte o kadar çok şansımız olur.
Quanto mais cedo acabarmos com isto, mais possibilidades temos de impedir que Londres se torne numa zona de guerra aberta.
" Kimse takmaz alayı yok olsa insanlığın Ne kuşun umurunda olur ne de ağacın.
" Ninguém se importaria nem uma árvore ou um pássaro se a humanidade perecesse totalmente.
Bunun ne faydası olur ki?
De que serviria isso?
Dinle, Norman, zamanının kısıtlı olduğunu biliyorum ama yarın çocuklarla ilgili bana yardım etsen çok iyi olur çünkü bugün ne yaptığıma inanamayacaksın.
Ouve, Norman. Eu sei que é em cima da hora, mas precisava de ajuda com as crianças, amanhã, porque... Bem, não vais acreditar no que eu fiz hoje!
Bunun bana ne hayrı olur ki?
Em que é que isso vai fazer por mim?
Kabil'de ne giyiyorsan olur.
O que usares em Cabul serve.
Hadi ama ne olsa olur.
Vá lá, qualquer coisa.
Bir rahibin bu kadar kurşunla ne işi olur?
Para que é que um padre quer tantas balas?
Tanrı ne zaman insan olur?
Quando o deus se torna homem?
Onlardan ne kadar çok yaratırsak portalı korumak o kadar kolay olur.
Quantos mais criarmos, mais fácil será dominarmos o portal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]