Ulu tanrı translate Portuguese
958 parallel translation
Ulu Tanrım!
Meu Deus!
Ulu tanrım!
Essa é boa!
- Evet, tamam. - Ulu tanrım.
- Sim, está bem.
Ulu Tanrım.
Absoluta.
- Ulu Tanrım.
- Meu Deus.
Ulu tanrım! Bu ayı postunu çıkarmama kim yardım edecek?
Quem me ajuda a tirar esta maldita pele de urso?
Ulu Tanrım, aşkla kıkırdıyorsun.
A mordiscar-te os dedos, Santo Deus!
- Ulu Tanrım hangi tarafı?
- Santo Deus, que lado?
Zor günlerinde ona yardım et, Ulu Tanrım. Üzüntüsü yaşından büyük olmasın.
Consola-a nos seus infortúnios, Ó Deus, e faz com que os seus problemas não sejam mais do que ela deve suportar... na sua idade.
Çünkü Ulu Tanrı böylece sana kendi içinde ruhunu yaratma şansını verdi.
Deus deu-te assim a hipótese... de encontrares força espiritual dentro de ti próprio.
Ulu Tanrım! Evin hayaletli olduğuna inanıyorsunuz.
Grande Scott, você acredita que a casa está assombrada.
Ulu Tanrım, bu günahkârı... bağışla sen.
Ó Deus, sê compassivo com ele... um pecador.
Ulu Tanrım, verdiğin nimetler için teşekkür ediyoruz.
Senhor, obrigado mais uma vez pela mercê da comida que nos dás.
Belki Ulu Tanrımız bu konuda ne yapacağımızı İncil'de söylemiştir.
Talvez Nosso Senhor tenha posto o que fazer na Bíblia.
- Ulu Tanrım, sen yardımcısı ol!
Oh! Céus misericordiosos, valei-me!
Ama yetsin, ulu Tanrım ; yetsin beklediğimiz. Çıkar artık karşıma İskoçya'nın zebanisini!
Mas clemente céu... que torne curto o intervalo... coloque-me face a face com esse inimigo da Escócia.
Ulu tanrım.
Valha-me Deus.
Ulu Tanrım, ne yapacağız şimdi?
Meu Deus! Que vamos fazer?
Ulu Tanrım, haklısın, Sımii!
Tens razão, Smee!
Ulu Tanrı'm! Şimdi doyurulacak iki kişi daha var.
Meu Deus, parece que tenho mais duas bocas para alimentar.
Ulu Tanrım.
Deus glorioso, onde estás agora?
"İntikam bana aittir" der, Ulu Tanrı.
"A vingança é minha", disse o Senhor.
"Meryem'e sesleniş duası, Ulu Tanrı'mız duasından daha kolay." diye düşündü.
"As ave-Marias são mais fáceis | que os pais-nossos", pensou ele.
Yüce İsa'nın gelini, Ulu Tanrı'nın oğlu.
- a noiva de Jesus Cristo, Filho do Deus todo Poderoso.
Ulu Tanrım, bu hatıralardan kopmama yardım et.
- Prezado Senhor, me ajude a desapegar destes pensamentos.
Ulu Tanrım, beni bağışla.
- Caro Senhor, me perdoe,
Ulu tanrım kralımızı, korusun ve kutsasın.
Que o senhor Deus Jeová o glorifique e o abençoe.
- Ulu tanrım.
- Céus.
Tanrım, ulu Tanrım sen ki, kölelerin zincirlerini koparansın...
Senhor, meu Senhor... Você que quebra as correntes dos escravos...
Ulu Tanrım, gerçek bir piano sesi!
Deus misericordioso, um plano.
Ulu Tanrılar bugün yüzümüze güldü, oğlum.
Os Grandes Deuses sorriram para nós neste dia, filho.
Ulu Tanrım.
Vamos tratar de ti.
Ulu tanrım, Bunu söylemek zor ama...
Meu Senhor Jesus, é muito dificil falar com o Senhor.
Ulu tanrım! Sök at onu kalbinden!
Doce Jesus, tire-o de seu coração!
Ulu Tanrım!
Pelos santinhos!
Ulu Tanrım, beni bundan da mahrum bırakmayacaksın değil mi?
Bom Deus. Não queres privar-me disso também.
Ulu Tanrı bana son bir kez bu kart oyununu seyretmem için bir şans verdi.
O bom Deus deu-me esta última chance de só assistir um jogo de cartas.
Ulu Tanrım, senin huzurunda ve bu topluluğun önünde, bu adam ile bu kadını birleştirmek için bir araya geldik.
Queridos irmãos, estamos aqui reunidos frente a Deus e ante esta companhia, para unir este homem e esta mulher em matrimónio.
Ulu Tanrım, kadın, gerçeklerle yüzleş artık. Hangileriyle?
- Enfrenta os factos, mulher.
- Ulu Tanrım seni kışkırtmak öyle hoşuma gidiyor ki.
- O prazer que me dá fazer-te zangar.
Az sonra yiyecekleriniz için... Ulu Tanrıya daima şükredin. Amin.
Por aquilo que vão receber dêem graças ao Senhor ámen.
Ulu Tanrım.
Meu Deus.
Ulu tanrım!
Meus Deus!
- Ulu Tanrım, beni kutsa.
- Pai-nosso, que estás nos céus, santificado seja o Vosso nome.
- Ulu tanrım, bu da neydi?
- Meu Deus, que foi isto?
- Ulu tanrım!
- Meu Deus!
Ulu Tanrım!
Deus!
Ulu tanrım!
Credo!
Ulu, Tanrım,... babam Davud'un yerine Kral kulun olarak beni seçtin,... ama ben bir çocuktan farksızım.
Ó Senhor meu Deus, fizeste deste servo um rei, em vez de Davi, meu pai. E nada sou além de uma criança.
Ulu şefkatli, eli kanlı Tanrılar!
Oh, deuses misericordiosos e manchados de sangue!
- Ulu Tanrım, bu nedir?
O que é aquilo?
ulu tanrım 380
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrım bana yardım et 28
tanrı korusun 98
tanrı bizi korusun 55
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı sizinle olsun 57
tanrı seni kutsasın 43
tanrım bize yardım et 16
tanrı sizi korusun 208
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrım bana yardım et 28
tanrı korusun 98
tanrı bizi korusun 55
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı sizinle olsun 57
tanrı seni kutsasın 43
tanrım bize yardım et 16