English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ 1 ] / 13 00

13 00 translate Russian

287 parallel translation
Mağaza, cumartesi günleri 13.00'da kapanır.
ПО СУББОТАМ МАГАЗИН ЗАКРЫВАЕТСЯ В 13.00
Dördüncü gong sesinde saat tam gece yarısını 13 dakika geçiyor olacak.
На четвертом сигнале, будет 00 : 13.
Saat birde bir saat boştayım.
У меня будет перерыв в 13 : 00.
- Sende gördün... - Ölü. 13 : 00. Tabutun içinde.
Он был неплохо спрятан, но сейчас мы можем заставить его заговорить.
Töölö gölü yanındaki büyük tekerleğin orada bir saat sonra buluşalım.
Ждите меня в 13.00 у детского колеса обозрения рядом с озером в Тооло.
Bugün, Standart Doğu Saati 08 : 30 itibariyle Teksas Eyaleti için bir acil durum ilanı yayınladım.
— егодн € в 13 : 00 по √ ринвичу,... я объ € вил чрезвычайное положение в " ехасе.
09 : 00 - 13 : 00 arası verilen direktiflere kesin uyularak Colossus için ses devresi yaratmaya başlama.
"— 9 : 00 до 13 : 00, создание голосового модул € дл € олосса " согласно проекту ".
13 : 00 - 13 : 30 arası öğle yemeği.
"— 13 : 00 до 13 : 30, обед".
13 : 30 - 18 : 00 arası ertesi gün hazır olacak şekilde ses devresi üstünde çalışmaya devam.
" — 13 : 30 до 18 : 00, возобновление работы.
Grev, baslangiçta gece vardiyasi yapan isçilerin 80 %'i tarafindan desteklendi. , saat 13 : 00 - 22 : 00.
Изначально, забастовка была поддержана 80-ю процентами работавших в ночную смену с 13 : 00 по 22 : 00.
Saat 13 : 00'de B. Başkanını arayıp, rehinelerden söz edeceğim onları öldürmekten zevk alacağım eğer dediklerimi yapmazsanız. Akrep. "
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
Devrim Konseyi, saat 13.00'de ülkenizde iktidarı ele geçirdi. Acilen ülkenize dönmeniz gerekiyor.
РеволюционныЙ Совет, принявший власть в вашей стране, в тринадцать часов по Гринвичу, требует вашего возвращения.
2 Aralık, saat 13.00.
2 декабря, 13.00.
2 Aralık, saat 13.00.
2 декабря. 13.00.
Pazar günü 1 : 00'de kasetleri teslim etmeni istiyoruz.
Вы должны принести записи в воскресенье в 13.00.
10 : 00 pozisyonunda bir ana hedef var. 13 km.
Моя главная цель теперь на вашей позиции 10.00 пять миль, прием.
... tamamen, güneş yamaçtan görünüp aşağıya bakınca, sıcak ve kuru düşmanın gözü gibi yutan bir pırıltıyla.
228 00 : 20 : 13,645 - - 00 : 20 : 16,136... смотрит вниз, горячее и сухое пожирая ярким светом как глаза врага.
13 : 00 : Bir B-52, Mashad üssünü konvansiyonel silahlarla vurdu
13 : 00 Б-52 атакуют базу в Машхаде обычным оружием.
Saat 13.00 Burası Türkiye radyoları
13.00. Это Турецкое радио.
Seninle görüşmek istiyorum. Eylülün onüçünde. Öğleden sonra 3 : 00'de.
Увидимся 13 сентября в 15 : 00.
O zaman bir gün sonra 13.00 diyelim.
Скажем... послезавтра в час.
Terhis olacağız ve Özgürlük Sınırı'ndan... 13 : 00 yönünde!
Нас ждёт дембель, и мы скоро улетим. Один час!
Başkan Kennedy öldü. Orta Amerika yerel saatine göre saat 13.00'de...
Президент Кеннеди скончался в час дня по центральному стандартному времени
Oswald dairesine yaklaşık saat 13.00'de döner.
В час Осваль вернулся на свою съемную квартиру.
Saat 13'te bir personel değerlendirmem var.
В 13.00 у меня брифинг для подчиненных.
Yarın saat 1300'da tekrar toplanılacaktır.
Следующее заседание - завтра в 13 : 00.
1.40...
- Пейджер Лизы... 13 : 40... 13 : 00
Lyngby Caddesi'ni geçtik. Hastahaneye doğru ilerliyoruz. 13 Ekim, saat 00 : 35.
Мы едем вдоль Люнгбювай к Королевскому госпиталю... 13 октября, 00.35.
Onu alan her kimse seninle yedi numaralı asansör lobisinde buluşmak istiyor.
Он хочет встретить тебя в 13.00. У лифта 7, на подвальном этаже.
Saat 13 : 00'e kadar kenetlenme kontrollerini bitirmem gerek.
Я должен закончить инспекцию в доках к 13 часам.
- 13'de ayrılmak için hazır olun.
Майор, будьте готовы к отбытию в 13 : 00. Если понадоблюсь, - я на борту "Одиссея".
Bin kişi öldürmüştü,... pençeleri yüzyıllık kurumuş kanla kahverengi ve siyah kaplanmıştı.
Он убил тысячу охотников и его когти были бурых пятнах 208 00 : 13 : 39,731 - - 00 : 13 : 42,824 от засохшей крови. Но я и его победила.
- 13 : 00.
- К часу.
Saat 13 : 00.
13 : 00.
Yarın, Quake'te, 1'de, lütfen?
Завтра, "Квэйк", 13 : 00, пожалуйста?
Tamam. Yarın, 1'de.
Хорошо, завтра в 13 : 00.
Dördümüz bir taksiye biniyoruz ama arkada onlarla oturmama izin vermiyorlar. Beni, ön koltuğa şoförün yanına oturttular. Bu arada şoför de Partridge Ailesi'ndeki Chris'ti.
- Мы вчетвером сели в такси 229 00 : 13 : 49,518 - - 00 : 13 : 52,578 сзади, и втолкнули рядом с водителем... а он оказался как из семейки Адамс.
- 13 : 00.
- 13 : 00.
Sondayı 13 : 00'te oraya yollayacağız.
В 13 : 00 мы пошлем зонд.
13 : 00 için rezervasyonum var.
- Столик на час.
Şimdide tehlikeli bölgeler ve saatler şu andan saat 13 : 00'a kadar l-4.
Опять же опасные зоны и время 13 : 00 l-4
YARGIÇ ALAN RIDENOUR'UN BÜROSU 26 EKİM ÇARŞAMBA
Прихожу сюда 5 : 00, ухожу около 9 : 00 и потом у меня школа до 13 : 30.
- Onlar 13 : 00'de hazır olacak, efendim.
— Я их сделаю в командном пункте № 1300, сэр.
13 : 12...
В 13 : 00.
"Kim bu Harry? Çarşamba, saat 13.00, Heidelberg Cad."
Увидимся в среду в 13 часов, Хайдельбергер Штрассе.
- Saat 13.00'ten 14.45'e kadar dışarıda oluyor.
- Ее нет с часу до двух сорока пяти.
İzleyecekleriniz California başkanlık önseçim gününde 13 : 00 ila 14 : 00 arasında geçmektedir.
Действие происходит между часом и двумя часами дня в день выборов кандидата в президенты от Калифорнии.
- Uçağımız saat 1 : 00'de.
- Мы вылетаем в 13.00.
- 1 : 00 mi?
- В 13.00?
Yarın, 13 : 00-16 : 00 arası kapalı olacağız çünkü yatırımcılarımız için bir yemek düzenleyeceğiz.
Завтра мы будем закрыты с 1 : 00 до 4 : 00, чтобы устроить обед для наших инвесторов.
Sadece bir daha bebek sahibi olamayacağım gerçeğinden dolayı mutsuz olmayı reddediyorum... 42 00 : 03 : 11,925 - - 00 : 03 : 13,916 Bir bebeğe daha ihtiyacım yok.
Вот что, я просто отказываюсь печалиться... по поводу того, что больше никогда не смогу иметь детей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]