English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Ama öyleyim

Ama öyleyim translate Russian

235 parallel translation
Ama öyleyim işte.
- Ну, а у меня так.
Ama öyleyim. Size her şeyi anlattım.
Но я вам всё рассказывала.
Ama öyleyim.
Правда.
Ama öyleyim.
Но именно такой и есть.
Sen Charles Dickens değilsin. - Ama öyleyim!
Ты не Чарльз Диккенс.
Ama öyleyim.
Но он есть.
Ama öyleyim.
Но я сожалею.
Ama öyleyim.
Я - пылинка.
Ama öyleyim.
Но это так.
Ama öyleyim, sadece...
Но это так...
Belki de öyleyim. Ama bu nasıl oluyor anlamıyorum.
Возможно, так и есть, хотя я не понимаю, почему ты так считаешь.
Neden- - neden, evet, öyleyim, ama- -
Да, я одна.
- Evet, ama ben öyleyim.
- Да, а я готова.
Hayır. Ama ben öyleyim.
Он - нет, а я - да.
Belki öyleyim. Ama söylediklerimden sonra, gerçek bir kadın tokat atardı.
Возможно, но после того, что я вам сейчас сказал, настоящая женщина дала бы мне пощечину.
Belki öyleyim, Temmosus, ama Dalekler bize neden yardım etsin?
Возможно, Теммосус, но почему Далеки должны помочь нам?
Ama ben öyleyim. Bu benim başıma geldi ve bununla yüzleşmem gerekiyor.
Такое могло случиться только со мной, ни с кем другим, это мое дело.
Sen yalancı değilsin, ama ben öyleyim.
Ты никогда не лжешь. А я лгу.
Öyleyim, ama... Göreceksin. Her şey çok iyi olacak.
Я рад, но Всё будет в порядке.
* O günahsız bir bakire, ama ben de öyleyim.
* Она невинная дева, но ведь и я тоже
Öyleyim ama.
Нет, я дружелюбная.
Eğer bu kadar çaresizsen ben de öyleyim, ama kendimi terastan atmaya kalkmıyorum.
Я была в отчаянии! Я тоже в отчаянии, но я же не бросаюсь с террасы!
Şey, belki de öyleyim ama ben, böyle olayların üstesinden bu şekilde gelebiliyorum.
Как я сама, но именно так я всё понимаю.
Sen genç olmayabilirsin ama ben öyleyim.
Ты, может, и нет, а я - да.
Ama ben öyleyim!
А я - да.
Her zaman öyleyim ama değiştim.
- Это делало тебя неповторимой. - И делает, но я изменилась.
Ama ben öyleyim.
Но я?
Ama, evet, öyleyim. Tamamen yersiz.
Эmo нe вaшe дeлo, нo я omвeчy "дa".
- Sen olmayabilirsin ama ben öyleyim.
Зато я могу предсказать ваше будущее.
Şey, çok iyisin, Ama bende öyleyim.
Должен признать вы молодцы, но и я тоже.
Bir yasa adamı olabilirsin. Ben de öyleyim. Ama bir polis değilsin.
Может, вы и слуга закона, но вы не полицейский.
Ben de öyleyim, ama onu isteği dışında biriyle evlenmeye zorlayamayız.
Я знаю, что ты расстроена, я тоже, но мы не можем заставить её выйти за Лайла против её желания.
Evet, öyleyim. Ama bu komik değil.
Да, мне нравиться, и ничего в этом смешного.
Ama ona göre öyleyim.
А для него - лгунья.
Biraz hızlı ilerliyor olabilir, ama şu an öyleyim.
Может, я слишком размахнулась, но сейчас это так.
Ama öyleyim.
Бог - это я.
Evet öyleyim ama zalimler evlatları için en iyi yemeği bilirler.
Тираны лучше всех знают, что лучше для их детей.
Ama bugün öyleyim.
Но сегодня это так.
Belki ihtiyar biri olabilirim- - Aslında eminim öyleyim ama senin Globetrotters takımının karşısına benim mutant atomik süper adamlarımı çıkarıyorum!
Конечно, я стар... да, я тот, кто я есть, но я поставлю вас, выскочек на место с моей командой атомных супермутантов!
Baskı altında olduğunu biliyorum ama ben de öyleyim.
Я знаю, что ты нервничаешь. Но мне тоже неспокойно.
Ama ben de öyleyim.
Но я тоже.
- Öyleyim, ama Jackson beni öldürürse, en iyi dostun olamam.
И останусь ей, если Джексон не убьет меня. - Лорелай...
Öyleyim, ama biletler, smokin ve çiçek almak çok pahalıya patlıyor.
Да. Билеты, аренда смокинга, покупка цветов, все это становится дороговато.
Öyleyim ama sanatta olduğundan çok hayatta oyuncuyum.
Да. Но, знаешь, больше в жизни, чем в искусстве.
- Ama ben öyleyim.
- Но я-то плохая.
Öyleyim ama gitmesine izin vermeyeceğim.
- Это не глупость. Я ее не отдам!
Çok korkunç bir ev sahibi gibi görünüyorum bazen öyleyim ama bazen de çok iyi organize olabilirim.
Ты думаешь, что я плохая хозяйка, иногда так оно и есть, но я могу быть очень аккуратной.
Tabi ki öyleyim. Ama, ya bir zamanlar değilsem?
На этот раз обошлось.
Ama öyleyim.
Я действительно ищу.
Aslında öyleyim ama çok fazla umutsuz görünmek istemiyorum.
Не хочу казаться отчаявшейся, хотя так оно и есть.
Ama ben öyleyim.
А я - да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]