English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Ama onu gördüm

Ama onu gördüm translate Russian

179 parallel translation
Biliyorum ama onu gördüm.
Я знаю, но я видел его.
Tamam, kulağa delice geldiğini biliyorum, ama onu gördüm.
Да, звучит очень странно, но я видела её.
Ama onu gördüm.
Ты видела это.
Resmi olarak değil ama onu gördüm. Bazen kapının önünde dururdu.
- Ну, формально - нет,... но я видела его иногда возле её двери.
Ama onu gördüm.
Но я его видела.
Onlari bir daha görmedim, ama onu gördüm.
Я больше никогда не видела их, но я видела его.
Ama annemi, tıpkı babamın onu resmettiği gibi gördüm.
Но я говорю вам, что видела мою мать. Такой же, как мой отец её нарисовал.
Ama ben onu Intermediate'tan önce gördüm.
Но это образование я тоже получил
Ben... Ben onu gördüm, ama bir şey söylemeyeceğime dair yemin ettim.
Я видел Филиппа вчера утром, но я поклялся, что ничего не скажу.
Sana öyle olduğunu söylüyorum, sadece bir an için için onu gördüm ama.. neden benim aklım da devamlı korku olsun!
Говорю тебе, так и было, хотя я видела её только мгновение... страх, вызванный ей, отпечатался у меня в сознании.
Ama kurtulunca pencereye koştum... ve onu Mayella'mla gördüm!
Но когда я освободился, я побежал к окну, и я увидел его с моей Мэйеллой!
Ama o öldü, Peter. Onu gördüm. Rol yapmıyordu.
Но мой муж действительно мертв Питер, я его видела.
Ama onu bir yerlerde gördüm.
Но где-то я уже его видел.
- Ama onu gördüm.
Oн тyт.
Evet ama bu sabah onu başka bir yerde daha gördüm.
Невероятно то, что я уже видел его в Париже сегодня утром.
Seni daima kendi kızımmışsın gibi gördüm ; ama şimdi onu görüyorsun.
Хорошо. Она всегда была мне как родная дочь. Но теперь я вижу, как она прекрасна.
Ama gördüm onu burdaydı!
Но я видела его! Он был тут!
Ama sonra seni ve onu dans ederken gördüm.
И теперь я вижу тебя и его танцующими вместе!
Birilerinin onu kovaladığını gördüm ama bunun bir haber değeri yok elbette.
Я видел за ней гнались, впрочем, как всегда.
Onunla konuşmadım, ama onu çok net gördüm.
Я с ним не говорила. Но, я его точно узнала.
Ama onu burada bir kere gördüm.
Но я однажды видел ее здесь.
Ama elini nasıl tuttuğunuzu ve onu nasıl teselli ettiğinizi gördüm.
Но я видел, как вы держали ее руку, когда она грустила, и как успокаивали ее, когда она испугалась.
Biliyorum, senin gibiler için fazla önemli değil ama onu spor salonunda duşta gördüm. - Yapma. Bo Derek'le Bo Didley arası bir vücuda sahip.
И хотя человек вроде тебя вряд ли сочтет это аргументом, я видела её голой в раздевалке, на её фоне и Бо Дерек покажется Бо Диддли.
- Bir saniye. - Ne gördüğünü biliyorum ama zehirlenmemiş. Onu gördüm.
- Секундочку, я видел...
Ama onu yeniden gördüm.
Но я видела его еще раз.
Onu sadece fotoğraflarda gördüm ama şimdi siz söyleyince fark ettim.
Я видела только её фотографии, но теперь, когда вы сказали, я тоже вижу определённое сходство.
Ama annemi özledim. Bu yüzden dönüp, onu gördüm.
Но я скучал по ней, я должен был туда вернуться.
- Ama annesi de buradaydı, gördüm onu.
- Но её мама была здесь, я её видела.
Onu gördüm efendim ama...
Я видел его, сэр, но я...
Onu sadece bir kere gördüm ama tahminen göğüs dekoltesidir.
Я встречала его лишь однажды, но полагаю, что вырез глубокий?
Onu gördüm Maviş ama nereye gittiğini söylemem.
Только больше. Я видел. Но куда он поплыл, я вам не скажу.
Onu göremedim ama ismini gördüm. Tam karşımdaydı. Kalarjian.
я не видела еЄ лица, но помню еЄ фамилию на бирке : алардж € н.
Evleneceğim kadını gördüm. Eminim evleneceğim. Ama onu kaybettim.
Я только что видел в цирке девушку, мою будущую жену, но она ушла.
Ama üzülme, ben onu gördüm.
Но вы не переживайте. Я виделся с ним. Быть может через пару дней он приедет.
Beni gıcık etmişti. Ama sen onu sevdikçe ve ona güvendikçe, ben de onun içindeki iyiliği ve Tanrı sevgisini gördüm.
Но чем больше ты ему симпатизировала и доверяла, тем больше я видела в нем добра, видела Бога в нем.
- Tamamen normal göründüğünü biliyorum ama onu, bir mermi yakalarken gördüm, Lana. Çıplak elleriyle.
Голыми руками.
Ve O bilmiyor, ama otelde kızı öperken gördüm onu.
И он не знает, но я видел как он целовался с той женщиной в отеле.
Ama onu Macarlarla giderken gördüm.
Как это? Я сам видел, как она с венгром ушла.
Hastaneden çıktı, ama biraz bunalmış gördüm onu.
Она вернулась с больницы немного в депрессии.
Ama sonra, onu gördüm : Hayatımın aşkını.
но потом я встретила её - свою любовь
Ama sana onu gördüm diyorum.
Но уверяю тебя, я его видела.
Şimdi geceyarısı, ama onu gündüz gördüğümden daha iyi gördüm.
В темноте я вижу лучше, чем при дневном свете.
Anneme inanmadım, ama sonra onu gördüm.
Сначала я ей не верила, но потом посмотрела...
Pencereden bakınca onu bir adamla gördüm. Ama sonra düşündüm, belki de o kadar kötü bir şey değil dedim.
Я смотрю в окно, а она там с этим парнем, и я думаю, ну, может быть это не так уж и плохо.
Ama onu Fulton'ın arkasındaki beton parkta gördüm.
Он плавает. Но я видел его на бетонной площадке позади Фултон.
Ve ben de senin gözlerinde gördüm. Ama sen yine de onu kurtardın.
И я видела это в твоих, но ты спас его.
Ama onu okul korosunda gördüm ve malesef hiç bir karizması yok.
Но я видела её в дошкольном хоре, и к сожалению, харизмы там никакой.
Ama onu gördüm.
Но я его видела!
Ama ben onu çıplak gördüm.
Но я видела его голым.
Onu gördüm ama hâlâ yaşıyorum.
Я видел её и я всё ещё здесь.
Kadınlar başka yerde uyuyor ama bugün onu gördüm.
Их в другом месте поселили, но я видел ее сегодня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]