English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Aptal değilim

Aptal değilim translate Russian

872 parallel translation
Ben aptal değilim.
Я не дурак.
- Ben aptal değilim.
Я не слепой.
- Ben aptal değilim.
- А я не дурак!
Aptal değilim.
Я просто зашёл проверить,..
Ama ben de aptal değilim.
Я не идиот.
- Ben aptal değilim.
Ясно? — Я не дура.
Seni bir kez kandırdım. Bunu ikinci kez yapacak kadar aptal değilim.
Не бойся, я не стану обманывать тебя во второй раз.
Ben aptal değilim
Я не дурак.
Aptal değilim.
Я не тупой.
Aptal değilim.
Я не такой осел.
- Aptal değilim.
- Я же не дурак.
Ben aptal değilim.
Ты что, себя считаешь Наполеоном?
O kadar aptal değilim.
Я не такой.
- Ben aptal değilim! Ne saklıyorsunuz benden?
- Я не идиотка, что вы скрываете?
Ben askerim ve asker kelimeleri kullanırım. Aptal değilim! Düşmanlarım dolap çevirirken benden kendi kuyumu kazmam isteniyor!
Государь, конечно, это не только мое личное мнение, но я утверждаю, что царь не является врагом вашего величества и что он не устраивает против вас заговоров.
Göründüğüm kadar aptal değilim.
Нет. Но все-таки... Я же не идиот.
- Aptal değilim. Sorun var biliyorum.
- Я знаю, в чем проблема.
- O kadar aptal olamazsın değil mi. - Ben aptal değilim.
- Вы не должны быть одурачены.
En azından yaşlı bir aptal değilim.
А ты дурак старый.
Ben de aptal değilim, hayatım.
Дураком меня считаешь?
Seçme şansım olsaydı başkan olarak gelirdim... Aptal değilim ya..
Я всё же предпочел бы стать президентом.
- O kadar aptal değilim.
- Я не настолько глупа.
Ben aptal değilim.
Я не тупица.
Bunun farkındayım, çünkü aptal değilim.
Я знаю, что я не глупа.
Diğerleri gibi hasta numarası yapacak kadar aptal değilim.
Я достаточно глупа, чтобы прикидываться больной, как другие.
Ve çünkü, arabayı, bende para olduğunu bilen silahlı iki adamın bulunduğu ağaçların arasına sürecek kadar aptal değilim.
И потому что я не гребаный идиот, чтобы заехать в лес и наткнуться на двух других парней с автоматами, которые знают, что у меня с собой деньги.
Ben hiç bir dolandırıya oynayacak kadar aptal değilim. Belki bilerek değil, ama.
Я не настолько глуп, чтобы связываться с грязными деньгами.
Neyin doğru neyin yanlış olduğunu bilmeyecek kadar aptal değilim.
Но я ещё не настолько глуп, чтобы спутать правильное с неправильным.
Aptal değilim. - Louis.
- Я не псих и не идиот!
Komutan, aptal değilim.
диоийгта, дем еилаи вафг.
Ben aptal değilim.
Я вовсе не глупая.
Ben aptal değilim.
Я не дурочка.
- Ben aptal değilim.
- Я не такой тупой.
Aptal değilim.
Я не дурак.
Biliyorum! Aptal değilim.
Я знаю, что её зовут Антония, я не дура.
Beni içinize almıyorsunuz, ama ben o kadar aptal değilim.
Всегда оставляете меня. Но я не тупой.
Ben aptal değilim.
Я же не идиотка, Фрэнк.
Korkma basmam, o kadar aptal değilim.
Не наступлю. Небось, не дура.
Sentetik olabilirim ama aptal değilim.
Может, я и синтетик, но не идиот.
Ben aptal değilim.
Но лошадь-то он тебе подарил?
- Aptal değilim ben.
- Отменю обед.
Tek aptal görünen ben değilim... Sessizliğin senin isteksiz olduğunu düşündürüyor.
Он не уверен, вот в чём беда, а если так и будет молчать, то в проигрыше останешься ты.
Koca bir yıl işsizdim. Ama bunu sorumlusu ben değilim çünkü aptal bir adamın teki...
Я был безработным целый год и не по своей вине, а из-за мелкого тупицы...
Sandığın kadar aptal değilim.
Знаешь, я веды не так глупа, как ты себе представляешь.
Ben tamamen aptal biri değilim biliyor musun?
Вы меня за идиота принимаете?
Ne demek istiyorsun, ben zeki değilim, aptalım.
Это как? Я не могу умничать, ведь я дятел, ты забыл?
Kızgın değilim ama aptal muamelesi görmekten hoşlanmıyorum.
Я не рассердился, но я не люблю, когда со мной обращаются, как с идиотом.
Kör değilim, aptal da değilim.
Слушай, я не слепой и не глупец.
Aptal değilim!
Я, не глупый, как люди которых вы обманываете.
Aptal falan değilim.
И не сказать, что я глуп...
- Aptal falan değilim ben.
- Я не кретин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]