English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Aptal mısın

Aptal mısın translate Russian

446 parallel translation
Kesin ağlamayı, aptal mısınız! Siz güzelsiniz!
Хватиттебе, глупышка!
Aptal mısın? Evet?
Вы совсем спятили?
Yoksa o kadar aptal mısınız?
Может Вы и впрямь глупы?
Aptal mısın! Az kalsın kalbim duracaktı.
Не говори глупостей, ты меня напугал!
Sen aptal mısın, nesin?
- Ни капельки. Глупо злиться из-за того случая.
Hayır dedim, aptal mısın sen?
Я же сказал, не надо!
Aptal mısın yoksa numara mı yapıyorsun?
Ты вправду дурак или прикидываешься?
Honus,.. aptal mısın sen oradasın ben buradayım.
Хонес? Это глупо. Ты там, а я здесь?
Bana şöyle dedi, "Şakamı yapıyorsun yoksa gerçekten aptal mısın?"
Он мне и говорит : "Ты надо мной издеваешься или правда такой дурак?"
Aptal mısın sen?
Ты что, совсем придурок?
- Aptal mısın sen?
- Вы что, тупой?
Ücretli izinde olduğunu düşünecek kadar kalın kafalı ve aptal mısın?
Ты толстый, глупый Думаешь, ты в оплаченном отпуске?
"Nesin sen, aptal mısın?"
Они даже не знают о чём говорят. Вот я говорю одному : ты что - придурок?
Sağır mısın, yoksa sadece aptal mısın?
Вы глухая или просто тупая?
Ölümüne mi susadın? Aptal mısın sen?
Я сам прикончу этого придурка!
İyi misin aptal mısın bilmiyorum.
Не знал, что ты такой глупец.
İnanılmaz derecede akıllı mı Yoksa inanılmaz derecede aptal mısın karar veremiyorum.
Я не могу понять - вы либо невероятно глупы, либо очень умны.
Senin sorunun ne, beyinsiz? Yoksa aptal mısın?
А с тобой что не так, качок?
Bilmiyor musun? Aptal mısın sen?
дурак?
Johnny, sen aptal mısın?
Ты что, спятил?
Aptal mısın sen!
Ты что? Совсем тупая?
Aptal mısın?
Ты что, дурак?
Kendinizi aptal yerine koyduğunuz farkında mısınız?
Вы хоть понимаете, что выглядите дураком?
- Sen aptal mısın?
Ты глупая?
Bir budalaymışım. Kalın kafalı bir aptal.
Я была идиоткой, круглой дурой.
Aptal herif! Düşüncesiz hain, hâlâ burada mısın? Niye gitmiyorsun Düke?
Хам беспечный, глупый, чего стоишь и к герцогу не едешь?
Kahya kadın beni beş dakika yerime mıhladı. Bir de baktım elindeki senin aptal tabancanmış.
Эта домработница 5 минут меня держала, прежде чем я понял, что это был твой дурацкий пистолет.
Bu zavallı yaşlı kadını küçük aptal hikayelerinle delirtmek zorunda mısın?
Зачем ты морочишь бедную умирающую женщину этими глупыми детскими историями?
Bu ev numaram, bu cebim, bu da gönüllü olarak çalıştığım, ya da aptal karımı bıraktığım kadın sığınma evinin numarası.
Вот мой домашний номер, мой мобильный, и адрес женского приюта где я работаю и прячу свою тупую жену-шлюху.
Ben sadece iç çekerek anlattığım hikayelerle canını sıkan aptal kadının tekiyim.
Глупая девчонка надоедает тебе печальными историями.
Bu saatte mi aptal mısın sen?
- В такое время?
O aptal fahişenin her söylediğine, inanır mısın?
И вы всегда верите всему, что эта тупая стерва вам говорит?
Sizi aptal, kendini beğenmiş, kibirli, yarım akıllı... üst sınıf irin...
Тупые, высокомерные, вычурные, слабоумные... первоклассные кучи...
Sence Ruddy CCA'nın karşısına çıkıp da, "Bir numaralı şovumuzu... yayından kaldırıyorum" diyecek kadar aptal mı?
Думаешь, Радди такой дурак, что пойдёт в правление Си-си-эй и скажет : "Я снимаю с эфира наше самое рейтинговое шоу".
Boksör olmak istediğine göre aptal olmalısın, anladın mı?
И нужно быть крутым, чтоб стать боксером. Согласны?
Akıllı mısın, yoksa lanet olası bir aptal mı?
Вы или очень умны, или чертовски глупы.
Hepimizi vuracak mısın aptal!
Застрелишь нас всех? Дурак!
Yani sirkten ayrıIışımın, son akşamında kimse gelmez zaten. Siz aptal gibi çalıyorsunuz. Ben de burada bir tavuk gibi uçup duruyorum.
В последний вечер никто не играет для бедных... а я летаю, как суповая курица, над манежем.
- Şu aptal bilgisayarını bırakır mısın?
- Джош, хватит уже со своими дурацкими компьютерами.
Biliyor musun, hayatımda birçok aptal sarışın tanıdım... ama sen bir ilksin, dostum.
Я встречал уродов в жизни но такого, никогда.
Kaç kere tekrarladık? Aptal mısın sen?
Неужели ты такой тупой?
- Sağır mısın sen? Aptal!
- Ты оглох, болван?
Ama benim sikik karımın, nur içinde yatsın... o gün aptal bir toplantısı vardı.
Но моя долбаная жена, земля ей пухом, назначила какую-то дурацкую встречу в тот день.
hayır. tamam, beş aptal müdür Skinner benimle dalga geçiyor olmalısın gücünü korumalısın delikanlı daha büyük bir alan seni bekliyor bart, halanın ne çeşit şekerlerden hoşlandığına dair bir bilgin var mı?
Ладно, пять. Глупый директор Скиннер. Что за шутки.
Ve ben kaçıp bir yere saklanmıştım ve senin adını yere yazmıştım... kahrolası aptal adın Giuseppe'yi... adını toprağa kazımış ve üzerine işemiştim!
Я убежал, спрятался от тебя. А ещё я написал твоё имя на земле. Твоё идиотское имя : "Джузеппе".
Aptal falan mısın yoksa?
Ты тупой или как?
Sen gerizekalı mısın yoksa sadece aptal mı?
Ты идиот или просто придуриваешься?
Sen aptal falan mısın?
Ты дурак что ли?
Hiç numara yapamaz mısın, aptal?
Ты не можешь притвориться, дурак?
Ben aptalım, sen de akıllısın.
Я глупый.
Ayrıca yayınevinizin beni aptal bir ajanmışım gibi göstermeye çalışan MacDOUGALL-KESLER'ın yan kuruluşu olduğunu... ve Askeri-Endüstriyel-Eğlence kompleksinde kitabınızı desteklediğini biliyorum
Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]