English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Aptal mısın sen

Aptal mısın sen translate Russian

135 parallel translation
Hayır dedim, aptal mısın sen?
Я же сказал, не надо!
Honus,.. aptal mısın sen oradasın ben buradayım.
Хонес? Это глупо. Ты там, а я здесь?
Aptal mısın sen?
Ты что, совсем придурок?
- Aptal mısın sen?
- Вы что, тупой?
Ölümüne mi susadın? Aptal mısın sen?
Я сам прикончу этого придурка!
Bilmiyor musun? Aptal mısın sen?
дурак?
Aptal mısın sen!
Ты что? Совсем тупая?
Onun eline fırsat verdin. Aptal mısın sen?
Ты просто подыграешь ему, как последний идиот.
Ne, aptal mısın sen?
Ты чё, бля, тупого включил?
- Aptal mısın sen?
- Ты тупой, да?
- Sen laftan anlamaz mısın? Aptal mısın sen?
Когда люди говорят с тобой, ты понимаешь что-нибудь?
Aptal mısın sen?
- Чего?
Aptal mısın sen?
Что ты говоришь?
- Aptal mısın sen?
А ты - идиот?
Onunla ilgilen. Aptal mısın sen?
Ты идиот?
Aptal mısın sen? !
Ну ты и дурак!
Ne? Aptal mısın sen?
что ли?
- Sen aptal mısın?
Ты глупая?
Sen aptal mısın, nesin?
- Ни капельки. Глупо злиться из-за того случая.
Bu saatte mi aptal mısın sen?
- В такое время?
Biliyor musun, hayatımda birçok aptal sarışın tanıdım... ama sen bir ilksin, dostum.
Я встречал уродов в жизни но такого, никогда.
Kaç kere tekrarladık? Aptal mısın sen?
Неужели ты такой тупой?
"Nesin sen, aptal mısın?"
Они даже не знают о чём говорят. Вот я говорю одному : ты что - придурок?
- Sağır mısın sen? Aptal!
- Ты оглох, болван?
Sen gerizekalı mısın yoksa sadece aptal mı?
Ты идиот или просто придуриваешься?
Sen aptal falan mısın?
Ты дурак что ли?
Johnny, sen aptal mısın?
Ты что, спятил?
Ben aptalım, sen de akıllısın.
Я глупый.
- Sen aptal mısın? - Ne demek istiyorsun? - Sen aptal mısın?
- Ты что, совсем идиот?
Evet, evet. Mushu gitsin gözcülük yapsın... Sen de burada aptal kadınsı alışkanlıklarınla sırrımızı açığa çıkar.
Да, да. "Неси караул, Мусю, пока я раскрою наш секрет дурацкими девчоночьими привычками."
anrım, sen aptal korkak bir karısın!
- Ты идиот! Идиот! - У тебя паранойя.
Sen aptal mısın?
Ты даже этого запомнить не можешь?
Sen aptal mısın?
Ты сошла с ума?
- Sen aptal mısın?
- Сдурел что ли?
Sen aptal mısın nesin?
Убогий что-ли?
- Sen aptal mısın?
- Ну не дурак ли ты?
Sen aptal falan mısın?
Ты что, тупой?
Aptal mısın, sen?
Ты тупая?
Nesin sen, aptal mısın?
Ты что, глупая?
Çıktığım en aptal orospu çocuğu sen olmalısın.
Ты точно самый тупой ублюдок... из всех, с кем я встречалась.
Sen aptal mısın?
Ты что - дурак?
Sen aptal mısın?
Ты дурак?
Neyin var senin? Aptal falan mısın sen?
Ты че, дурак, да?
Sen aptal mısın?
- Ты что, полный кретин?
- Hayatım boyunca çok aptal tanıdım ama sen gerçekten en aptalısın.
- Бог знает, я встречался с некоторыми прац в мое время, но вы действительно выиграть награду.
Aptal mısın sen?
- Ты, глупая?
Sen aptal mısın, nesin?
Ты что, тупой?
Aptal mısın sen? Etrafta dolaşıp durma! Okul sınırları içerisinde bulunduğum sürece sorun yok.
Всмотрюсь я в эти глаза и и я хотела узнать больше об Одиннадцатом Секторе.
Sen aptal mısın yoksa çok mu tutumlu?
Ты такая глупая, или просто слишком бережливая?
- Sen aptal falan mısın?
Что он сказал?
Aptal mısın sen?
Ты дурак?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]