English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Arkadaşımız

Arkadaşımız translate Russian

8,311 parallel translation
Bizim arkadaşımız ve başkanımız olduğun için seninle gurur duyuyoruz.
Мы гордимся, что ты наша подруга и президент.
Antoine'ı tanımıyorum ama, Louis bizim arkadaşımız.
Я не очень знакома с Антуаном, но Луи друг королевства и мой друг
Borç alabileceğimiz zengin arkadaşımız var mı hiç?
Остаток одолжим у каких-нибудь богатых друзей. Давай прикинем.
Değerli arkadaşımız hak etmediği bir yerde.
Не удивлен, что наш друг был настолько запутавшимся.
Arkadaşımız Thomas öğle yemeğine gelecekti ama bir sorun ortaya çıktı.
Мы приглашали нашего друга Томаса, но ему кое-что помешало.
Sanırım ikimiz de bir arkadaşımız daha ölmesin diye uğraşıyoruz.
Похоже, что мы оба лишь пытались спасти друга от смерти.
Hayır, arkadaşımız.
Нет, мы друзья.
NSA'deki arkadaşımız Ajan McNally ile az önce konuştum.
Только что поговорил по телефону с нашим злополучным другом.
Ortak bir arkadaşımız olduğuna inanıyorum.
Я полагаю, что у нас есть общий друг.
Sanırım arkadaşımızın ne söylemeye çalıştığını çözdüm.
Кажется, я понял, что наш приятель хочет нам поведать.
Bu kadın bizim arkadaşımız.
Эта женщина - наша подруга.
Annemle zor zamanlar geçiren bir arkadaşımızı ziyaret edeceğiz.
О, мы с мамой собираемся навестить подругу, которая прошла через трудности.
Arkadaşımız, laptopun sinyalini New York'taki FBI binasında buldu... -... ama güvenlik duvarını aşacak kadar yetenekli değil.
Значит, наш друг отследил сигнал ноутбука до здания ФБР в Нью-Йорке, но его навыков не хватило, чтобы обойти брандмауэр.
- Artık en iyi arkadaş mı olacaksınız?
- Теперь вы будете не разлей вода?
- Susan benim kız arkadaşım.
Сюзан - моя девушка.
- Arkadaş mıyız?
- Друзья?
Ayrıca düşündüm ki... Chrisann benim arkadaşım, seninle olan münasebetim hariç de arkadaşız.
я также думаю... рисэнн мой друг, несмотр € на мен € и теб €...
Astsubayla arkadaş mıydınız?
Вы со старшиной дружили?
Eski kız arkadaşımın ismi.
Это имя моей бывшей девушки.
Kız arkadaşım Linda.
Моя девушка... Линда, она...
Çamaşırhanede Bill'in yeni kız arkadaşına rastladım.
Я столкнулась с новой подружкой Билла в химчистке вчера.
- En iyi kız arkadaşın mı?
- Твоя лучшая подружка?
Arkadaşın Isaac iyileşiyor, ve onunla bir çoğunu kurtarma şansımız olacak.
И доказательство тому — ваш Исаак. А с ним и шанс на спасение многих.
Benim arkadaşım oldunuz. Bunu açıklamak imkansız. Çok uzun hikâye.
Вы были моими друзьями - это невозможно объяснить - так долго.
- Kız arkadaşım beni bekliyor üzgünüm.
Извините, меня девушка заждалась. Кто научил тебя играть?
- Üzgünüm, kız arkadaşım var.
- Извините, но у меня есть девушка.
Haftalardır ne annem ile ne de kız arkadaşımla bir bağlantı kurmadım.
Я неделями не общался ни с матерью ни с подругой..
Kız arkadaşımın olduğunu söylemiştim.
Я уже говорил, у меня есть девушка.
Kız arkadaşı var mı?
Есть ли у него девушка?
... arkadaş olacağımız.
Что мы станем друзьями.
Ben Beth, Andy'nin kız arkadaşıyım.
Я Бет, девушка Энди.
Sen de kız arkadaşım.
Ты тоже, подружка.
- Lois ile yakın arkadaş mıydınız?
Вы с Лоис хорошие подруги?
Birlikte yaşadığımız için beni aramana gerek yoktu sonuçta. Ama o zekiler okuluna gidince ve etrafını süper zekâlar sarınca arkadaş kalacak mıyız?
Просто пока мы живём вместе, тебе не нужно мне звонить, а раз уж ты отправляешься в школу заучек, окружённая толпой заумных умников...
- Şimdi arkadaş mıyız yani?
Так теперь мы друзья?
Kız arkadaşın ilk kez evine geliyor ve sen Nick'ten yemek yapmasını mı istedin?
Твоя девушка придёт в первый раз, и ты попросил приготовить Ника?
5 parasızım kalabileceğim bir arkadaşım bile yok.
У меня ни денег, ни друзей, у которых можно остаться.
Adınızı arkadaşım Margaret Gibson'dan aldım.
Ваше имя дала мне подруга, Маргарет Гибсон.
Bir sürü arkadaşım vardı benim ama Kyle ile tanışana kadar ne kadar yalnız olduğumu anlamamışım.
Пока я росла, у меня было множество друзей, но только встретив Кайла, я осознала, как одинока я была.
Arkadaşınızın / Aile bireyinizin / Evcil hayvanınızın ölümünü aydınlatmak için elimden gelen her şeyi yapacağım.
И сделаю все возможное, чтобы узнать правду о гибели вашего друга / члена семьи / домашнего любимца.
Küçük kızlarımızın birbirini sevmemesini arkadaş olamayacakları gibi düşünmeyelim.
Мы не должны позволить нашим дочкам ненавидеть друг друга. Будем за их дружбу!
Ben kız arkadaşıyım.
Я его девушка.
- Kız arkadaşım, Juliette.
- Это моя подружка - Джульетта.
- Kız arkadaşım öyle diyor.
Или так говорит моя девушка.
Liza Minnelli'yle oyun arkadaşı mıydınız?
Вы дружили с Лайзой Минелли?
Blaze, onunla çok ortak yanımız olduğunu ve arkadaş olabileceğimizi düşünmüş.
Блейз думала, что у меня с ним много общего, мы могли быть друзьями.
İyi arkadaş olamaz mıyız?
Может, станем лучшими друзьями?
Arkadaşı mı, kız arkadaşı mı?
Просто друг или девшука?
- Kız arkadaşımı ziyaret ediyorum.
- Пришёл к своей девушке.
Kız arkadaşım ve ben önceki gece biraz dans etmeye gitmiştik.
Мы с подругой недавно ночью ходили потанцевать.
Web portalına ulaşan tek bilgisayarın o olup olmadığına baktı mı arkadaşınız?
Ваш друг проверил, был ли ноутбук единственным компьютером, с которого заходили на веб-портал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]