English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Aşağısı

Aşağısı translate Russian

3,634 parallel translation
Döndüm ve yolun aşağısına doğru koşan bir adam gördüm.
Я повернулась и увидел человека бегущего по улице.
Ormana, vadinin aşağısında. Yol düz, gayet iyi biliyorum.
В лес, вниз по долине, тропа прямая, я знаю ее хорошо.
Şimdi 5 Pound'dan aşağısını kabul etme.
Итак, бери не меньше, чем 5 фунтов за нее.
- 5 pounddan aşağısı olmaz.
- Не меньше, чем за 5 фунтов.
O yolun aşağısında bir istasyon daha var.
Там раньше станция была.
Futbol yolun 32 km aşağısında Canton, Ohio'da oynanmaya başladı.
Футбол был придуман в 20 милях от сюда, в Кантоне, штат Огайо.
- Evet, aşağısı çok gürültülüydü birkaç dakika sessiz bir yere çıkmam gerekti.
Да. Внизу было так шумно, что мне захотелось побыть несколько минут в тишине.
Aşağısı olmaz.
Меньше не могу.
Sokağın aşağısındaki bir müzik klubünde çalışıyorum.
Я работаю в музыкальном клубе вниз по улице.
- Altıncı cadde köprüsünün aşağısı.
- В центре, рядом с мостом на Шестой улице.
Büyükannenin yolunun hemen aşağısında.
.Вниз по дороге домой, бабуля
Ama aşağısı o kadar temiz değil.
Ну, внизу-то точно не чисто.
Caddenin aşağısında yeni bir banka açılmış. - Ben de boşaltmak istedim.
Тут рядом открылся новый банк, и я решил их озолотить.
Ve dağların aşağısında
♪ And down the mountainside ♪
Ben mi? Kara çukurun aşağısında.
Ты можешь пройтись с нами домой.
Sokağın aşağısına yeni taşındım.
Я ваш новый сосед ниже по дороге.
Sokağın aşağısına yeni taşındım.
Я только что поселился ниже по дороге.
Sokağın aşağısına yeni taşındım.
Я только что переехал на вашу улицу.
Nehrin aşağısında. Tamam.
На болоте.
Burun ve yanaklarından aşağısı yaralarla kaplıydı.
Лицо под носом и на щеках - в шрамах.
Odam koridorun aşağısında... Benim odam.
Моя комната вниз по коридору. Моя комната.
- 2500'den aşağısı kurtarmaz.
- Две с половиной и по рукам.
Yolun iki mil aşağısından sola dönün.
Налево и две мили по дороге.
Yolun aşağısında da bir araba park edilmiş durumda.
Машина припаркована на дороге.
Uçurumun aşağısında.
Вниз по скалам.
- Pam Kendall'ın evinin bir sokak aşağısında oturuyorum.
Нет, я живу на одной улице с Пэм Кендалл.
Isabelle, beni Ekvator'un aşağısına geçirirse senin etkinden kurtulacağımı sanıyor.
Изабель считает, что если она увезет меня ниже экватора, я освобожусь от твоего влияния.
Gece. Öğrencilerin parti sesleri caddenin aşağısından yukarı tırmanıyor.
Звуки студенческой вечеринки раздаются с улицы.
Bilgi edindiğimiz Şii taksici yedi ev aşağıda bir sığınak olduğunu söylüyor.
Таксист-информатор сказал, что у них опорный пункт через семь домов.
Güçlükle inmeye çalışırken aşağı bakarsın. Bildiğin dünya büyümeye başlamıştır.
И ты карабкаешься вниз, смотришь : твой мир увеличивается.
Kulenin altında durup diyeceğim ki Rapunzel, Rapunzel saçlarını benim için aşağı uzat. Daha sonra tırmanacağım o harika, upuzun mısır kadar sarı saçlarını aşağı atacak.
Встал у башни и крикнул : "Рапунцель, сбрось свои волосы!" и она спускает самые длинные, самые прекрасные волосы цвета кукурузы, по которым я и вскарабкался.
- 10 adım aşağısından gelir.
Всегда на 10 шагов позади.
Sherlock Holmes, Londra Bart Hastanesi çatısından aşağı atlayarak can verdi. Not bırakmamış olsa da, arkadaşları yaşananlarla başa... Pekâlâ o zaman.
Шерлок Холмс покончил с собой, прыгнув с крыши больницы Св.Варфоломея. Посмертной записки он не оставил.
Tesis beş kat aşağıda, böylece laboratuvardaki ısıyı kontrol edebiliyoruz.
Объект находится на минус пятом этаже так, чтобы мы могли контролировать температуру в лаборатории.
Özellikle de 13 sıra aşağı düşeceksem.
Особенно, если я падаю до 13 пика.
Ama sırf o bırakmıyor diye seni aşağı çekmesine izin veremezsin.
Но нельзя, чтобы чувак тянул тебя вниз и удерживал лишь потому, что он отпустить не может.
Aşağıda ışık yok.
Там темно.
Doktor Price affınıza sığınarak Bayan Booth'un yanına, aşağı inerek kendinize büyük bir kadeh içki aldıktan sonra gelip durumumu tekrar değerlendirmenizi isteyebilir miyim?
Доктор Прайс... со всем уважением, могу я предложить вам спуститься к миссис Бут, позволить себе хороший стаканчик Шерри, вернуться сюда и пересмотреть свое мнение?
Haydutlar, sinirli sarhoşlar, aşağılanmış fahişeler, aç hayvanlar,... hastalıklar, büyük ve küçük yaralar, Kızılderililer, hava durumu.
Преступники, озлобленные пьяницы, мерзкие шлюхи, голодные животные, болезни, травмы - легкие и тяжелые, индейцы и даже погода.
- İlk kez aşağılanmış olmam nasılsa.
Ну, это у меня не в первый раз.
Başka bir yerde aşağılanmış bile olsam beni gururlandırırlar.
Они заставляют меня гордиться, даже если где-то меня унизили.
Tek yapman gereken aşağı gelmek. Bacakları açmış, atlayacaksın sadece.
Она прямо вся готовенькая, тебе только спуститься надо, она сама запрыгнет.
Öldüklerinde bedenlerini terk ediyor gibi hissediyorlar. Kendilerini vücutlarının üstünde uçarken buluyorlar ve aşağıdaki insanlara bakıyorlarmış.
А когда умирали, чувствовали, будто покинули своё тело и словно парили над ним, глядя вниз на людей.
Çok aşağılanmış hissettim.
Я была унижена, но можно было просто забыть.
Kafanı koparıp boynundan aşağı sıçarız diye endişelensen daha iyi.
Ты лучше волнуйся, чтобы мы тебе башку не оторвали и в шею не насрали!
Şu iki düğüme takılmış, bizi aşağıya sürüklüyor.
Это забирает у нас не меньше двух узлов.
- Çünkü aşağıda sıçanlar...
ПОТОМУ ЧТО ВНИЗУ крысы...
Tek çıkış yolu aşağıda.
Единственный выход - внизу.
Bütün planlarımı alt üst eden bir şarlatandın, şimdiyse hem aşağılanmış hem de gururlanmış hissediyorum.
Ты была шарлатанкой, которая поменялась со мной местами, доказав, что неправ я, и теперь я чувствую себя одновременно униженным и гордым.
Yes, ama savcı yardımcısısın hadi ama, aşağı inip... kimliğini alınlarına yapıştırıp kimin patron olduğunu gösteremezmisin..
Да, но ты помощник прокурора США. Ну же, ты же можешь спустить вниз и покачать права, показать им, у кого тут длиннее!
AşağıIık herif tutuklanmış.
Мудак, которого только что арестовали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]