Aşağıya gel translate Russian
110 parallel translation
Gel George. Aşağıya gel. Çabuk.
- Ладно.
Polly, aşağıya gel.
Полли, иди сюда.
Aşağıya gel, Sana göstereyim.
Спустись сюда, я тебе покажу.
- Aşağıya gel yoksa anne babana söylerim.
Спускайся, иначе я всё расскажу твоим родителям.
Hadi aşağıya gel. Yalnızım.
Спускайся, здесь кроме меня никого нет!
Hemen aşağıya gel!
Спускайся немедленно!
Aşağıya gel.
Спускайся вниз.
Sanırım gösterirsem daha kolay anlayacaksın. Aşağıya gel.
Будет лучше, если я сам покажу тебе, я думаю.Спускайся вниз.
Anshel, Aşağıya gel.
Аншель, спускайся.
Aşağıya gel.
Сюда.
İşleme istasyonundan direk bu katın içine geliyor. Şu aşağıya gel.
Он ведёт от процессорной станции прямо на этот подуровень.
Peki o zaman kahvaltı için aşağıya gel.
Тогда спускайся завтракать.
Aşağıya gel Oswald.
Освальд, давай спускайся.
Benden daha karizmatiksin. Aşağıya gel.
У вас больше харизмы, чем у нас обоих вместе взятых.
- Aşağıya gel.
- Я жду тебя внизу.
Aşağıya gel!
Спускaйся!
Willy, hemen aşağıya gel.
Улли, спускайся вниз сейчас же!
Mary, aşağıya gel.
Мэри, спустись к нам.
- Aşağıya gel!
- Спускайся!
- Aşağıya gel ; içki içelim!
- Иди сюда, давай выпьем!
Gerard, aşağıya gel!
- Жерар, спустись вниз. - Что...
Şimdi, İyi bir kız ol, Dalia, ve aşağıya gel.
Будь хорошей девочкой, Далиа, спускайся.
Hayır. Sen aşağıya gel.
Нет, вы спускайтесь.
- Landon, aşağıya gel!
Спускайся!
Şimdi giyin de aşağıya gel.
ј тепеоь одев € йс € и спуск € йс €.
Aşağıya gel. Haberlerim var.
Спускайся вниз!
Üstünü değiştir ve aşağıya gel.
Ну, переодевайся. Увидимся в зале.
Tamam, başka bir yere gidelim. Daha yeni park ettim, o yüzden aşağıya gel.
ОК, фиг с ним, давай просто поедем куда-нибудь Я только что подъехал к дому, так что спускайся.
Hey sen, aşağıya gel!
Эй ты! Спускайся!
Hey, aşağıya gel!
Эй, спустись сюда!
Benimle aşağıya gel.
Пойдем обратно вниз со мной.
Karını al ve aşağıya gel.
Возьми свою жену и немедленно иди вниз.
Pen, benimle aşağıya gel.
Пен, иди за мной.
Milk, hemen buraya, aşağıya gel.
Милк, действительно, спускайся сюда.
- Bebeğim, aşağıya gel.
- О, боже! - Мика, спускайся вниз.
Aşağıya gel.
Иди вниз.
Gel aşağıya!
Слезай.
Biraz aşağıya, gel lütfen
Зайди ко мне на минутку...
Hadi aşağıya salona gel.
Приходи в зал.
Aşağıya, sahile gel.
Пойдем на пляж.
- Gel aşağıya ve konuş benimle.
Я не уйду пока ты не спустишься и не поговоришь со мной.
Tamam. Aşağıya gel.
Хорошо, спускайся.
Gel aşağıya! Davetiye mi bekliyorsun?
Выходи, чего ты ждешь?
Julia'ya gel çok resmi olacak kızımla ve aşağılık nişanlısıyla tanış
Приходите к Юлии, там будет всё официально, познакомитесь с моей дочерью, с ее женихом-кретином.
Gel, buradan aşağıya!
Вот сюда, вниз!
Hadi gel aşağıya bir bakalım!
Пойдём посмотрим, что там внизу!
Wash, hemen aşağıya, revire gel.
Уош, спустись в лазарет, ma shong.
Carlo aşağıya yemeğe gel.
€ оло, спуск € йс € обед € ть!
Aşağıya gel!
Спускайтесь.
- Aşağıya gel.
Приходи вниз.
Gel gel seni aşağıya götüreyim.
Там тебе будет хорошо
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
gelir 55
geldiğinde 28
geldiniz 33
gelen 22
gelmek ister misin 244
gelirim 97
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
gelir 55
geldiğinde 28
geldiniz 33
gelen 22
gelmek ister misin 244
gelirim 97
gelip 69
geleceksin 36
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70
gelsene 418
geleceksin 36
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70
gelsene 418