Beklemedeyim translate Russian
81 parallel translation
- Beklemedeyim.
- На связи.
Ben Dr. Roger Korby, beklemedeyim.
Это доктор Роджер Корби, прием
Lyolik, Beklemedeyim. Adamımız hazır olacak.
Лёлик, жду, клиент будет в порядке...
Daha yapılacak çok iş var. Beklemedeyim.
Так что, добро пожаловать в революцию.
Beklemedeyim.
Я в инженерном, капитан.
- Hala Katarina için beklemedeyim.
- Жду Катарину на телефоне.
Beklemedeyim.
Ждем.
Beklemedeyim.
Ожидаем.
Beklemedeyim.
Ждите.
Tamam, beklemedeyim...
Да, я сохранил...
Oh, harika. beklemedeyim ve başkanın şarkısını çalıyorlar.
О, напугал. Я на линии, играет песня президента.
Beklemedeyim.
Вы мне только шепните...
- Evet öyleyim ama şu an beklemedeyim bilimle ya da matematikle mi ilgileniyorsun?
Так и есть. Правда, в режиме ожидания. А вас интересует химия или математика?
Düşman gücü durduruldu. Beklemedeyim.
Противник остановлен.
Beklemedeyim.
Приготовиться.
- Anlaşıldı, Baba. Hala beklemedeyim.
- Слышу вас Гадфавер.
Bağlantı için beklemedeyim. Tamam.
Оставайтесь на связи.
- Beklemedeyim.
- Оставайтесь на связи.
- Emirler için beklemedeyim.
- Ожидайте точных инструкций.
Şimdilik beklemedeyim ama uzun sürmez.
ое-что на счЄте ещЄ есть, но далеко не уедешь.
Beklemedeyim.
Буду ждать.
Evet, hala beklemedeyim.
Ну, я еще жду ответа.
O yüzden beklemedeyim.
Поэтому я жду.
- Bir saattir beklemedeyim.
- Че стряслось? - Я уже на трубе целый час.
Beklemedeyim yani kıçımı yala!
Я на трубе Поцелуй меня в зааад!
Hazır, beklemedeyim.
Первый готов.
Hazır, beklemedeyim.
Второй готов.
Hazır, beklemedeyim.
Третий готов.
Beklemedeyim.
Четвёртый готов.
2-7-0, 4500 fit irtifada atlayış için beklemedeyim.
Два-семь-ноль. Ветер 30 узлов. Высота 15 000 футов.
Tamam, beklemedeyim.
- Хорошо, я просто постою рядом и подожду.
Merkez, 1505 konuşuyor hâlâ, Gerard ve Pembroke'un köşesinde beklemedeyim.
Диспетчер, говорит 1505, по-прежнему стою на углу Джеральд и Пемброк.
Kaiser'de dizime nakil için beklemedeyim, ama altı ay beklemek zorundayım.
Я стою в очереди на замену колена в Кайзере, и стоять еще шесть месяцев.
Evet. Yaklaşık 6 kilometredir beklemedeyim.
Да, я дожидаюсь ответа около 5 километров
Beklemedeyim.
Он пока на задержке.
Yani hallediyorum dediğinde aslında beklemedeyim demek istedin.
Так, когда ты сказал : "я занимаюсь этим", ты имел в виду "подожди".
Beklemedeyim.
- Джулия! - Слушаю.
Venüs geçisi sonrası yapmam gereken ateşleme için beklemedeyim.
Начинаем запуск пост-орбитального двигателя.
Simonu neden aramıyorsun? Beklemedeyim.
- Почему ты не позвонишь Симон?
Bugün ben beklemedeyim.
Но я сегодня только дежурю на телефоне.
Sonraki uçuş için beklemedeyim.
Я оставила бронь на следующий вылет.
Beklemedeyim.
Я на связи.
Yok, hala beklemedeyim.
- Все еще жду.
Beklemedeyim.
Да, я на линии.
Beklemedeyim.
Я жду команды.
Sabırsızlıkla beklemedeyim.
Я с нетерпением жду этого.
Anlaşıldı, beklemedeyim.
Наготове, жду команды.
Beklemedeyim.
Я и поддерживаю свою боеготовность.
Beklemedeyim.
Пауза.
Beklemedeyim.
Это несправедливо, правда.
Beklemedeyim.
Привет.
bekle 9205
beklerim 153
bekleyin 1931
beklemek 37
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklerim 153
bekleyin 1931
beklemek 37
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyemem 97
bekleyin lütfen 40
bekle biraz 541
beklemek istemiyorum 17
beklemede kal 74
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyemem 97
bekleyin lütfen 40
bekle biraz 541
beklemek istemiyorum 17
beklemede kal 74