English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Belki başka sefere

Belki başka sefere translate Russian

59 parallel translation
- Belki başka sefere.
Я бы хотел вас с ней познакомить.
Belki başka sefere.
( СИМОН СТОНЕТ ) В другой раз.
- Belki başka sefere.
- Может в другой раз.
Belki başka sefere.
В другой раз, с Богом!
Belki başka sefere.
Только, ты знаешь, попытка.
Belki başka sefere.
Тогда в следующий раз.
Yemeğinizi bitirene kadar oturabilir miyim? Olmaz. Belki başka sefere.
Может быть я посижу пока вы закончите?
Belki başka sefere.
Возможно, в другой раз.
Belki başka sefere.
Может в следующий раз.
- Belki başka sefere.
- Ну, тогда как-нибудь в другой раз.
Sağol. belki başka sefere.
Благодарю. Может, в следующий раз повезёт.
Belki başka sefere.
Может, в другой раз.
Üzgünüm. Belki başka sefere.
Сожалею, но как-нибудь в другой раз.
Belki başka sefere.
В другой раз.
Üstelik uzak, belki başka sefere.
И это далеко. Может быть, в следующий раз.
Belki başka sefere Timbo.
Может, в следующий раз, Тимбо.
Belki başka sefere.
Может быть как-нибудь в другой раз.
Belki başka sefere.
Может, в следующий раз.
Belki başka sefere.
Давайте в другой раз.
Belki başka sefere.
Может, как-нибудь в другой раз.
Belki başka sefere.
Может быть, в другой раз.
- Belki başka sefere.
Может, в другой раз.
Belki başka sefere o hâlde.
Может, в следующий раз.
Yüksek ihtimali olmayan durumda hayır derse, sen de de ki, "Çok teşekkür ederim. Belki başka sefere."
Это маловероятно, но если она откажется, ты скажешь : " Спасибо.
Belki başka sefere.
Да, если понадобится.
- Zevkti. Belki başka sefere Büyük Kahuna da varlığıyla bizi onurlandırır.
Может, в другой раз великий каху́на почтит меня своим присутствием.
Hayır, belki başka sefere.
Может в другой раз.
Belki başka sefere.
Может быть в другой раз.
Belki başka sefere.
В следующий раз.
Belki başka sefere.
Я... знаешь, может, в другой раз. — Поправляйся.
Belki başka bir sefere tekrar gelmeliyim.
Наверное, мне лучше зайти в другой раз.
Yo, yo, belki bi başka sefere.
Нет! Разве что в другой раз!
Belki başka bir sefere.
Возможно, в другой раз.
Belki başka sefere tuvale sen imza atarsın.
Ты прекрасный ученик, Даггер.
-.. o da belki bir başka sefere olur.
У нас это тоже в следующий раз!
Belki başka bir sefere.
Может в следующий раз.
Belki başka bir sefere, annenizden izin alınca.
Или может в другой раз, когда вам позволит матушка.
O zaman bir dahaki sefere görüşürüz ya da belki başka birisiyle görüşürsün.
Что ж, увидимся в другой раз. Или, может, ты попадёшь к кому-то другому.
- Belki başka bir sefere.
- В другой раз.
Yine de bir dahaki sefere duygularına hâkim olamadığını hissettiğinde, belki başka bir reyona gitsen iyi olur. Pek çok gelen gidenin olduğu dondurma reyonuna değil de mesela Japon yemeklerinin olduğu yerde durabilirsin.
Только я хотел бы предложить, чтобы в следующий раз, когда вас что-то расстроит, пойти в другой отдел - не такой популярный, как тот, где мороженное, и где не так оживлённо.
Belki başka sefere.
Мы все можем пойти погулять.
Belki bir sonraki sefere bir bara gideriz işten başka şeyler konuşuruz.
Может, в следующий раз, мы в пабе - поговорим о чём-то кроме работы?
Başka sefere belki?
Может в следующий раз, а?
Belki başka bir sefere.
Может, в другой раз.
Ancak belki de bu turu başka sefere saklamalısın.
Но возможно, стоит отложить эту экскурсию на другой раз.
Başka sefere belki.
Может, в другой раз.
Başka sefere belki.
В другой раз, пожалуй.
Belki başka bir sefere.
В другой раз, возможно.
Bilemiyorum, yani belki bir sonraki sefere içine başka bir şey daha katarsın.
Нет.. я просто хотела узнать, может быть ты мог бы... Добавить что-нибудь к смеси?
Şimdi gitmeliyim, belki başka bir sefere izleriz.
Может, в другой раз. Я вспомнила : у меня дела дома...
Buradan sana iş çıkmaz, başka sefere belki.
Было незаконное проникновение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]