English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Belki de biz

Belki de biz translate Russian

491 parallel translation
Ardından belki de biz Konpira tapınağına gidebilirdik.
А потом, может быть, можно будет... пройтись до храма Конпира.
Belki de biz son durumda işbirlikçi değiliz.
В конце концов, может, мы и не соучастники
Belki de biz ikimiz birlikte ekstra çaba harcayabiliriz.
Возможно... Мы... Оба должны приложить...
Şey, belki de biz... Vaktin olursa öğle yemeği falan yiyebiliriz.
В общем, может, если у тебя есть время... мы могли бы пообедать вместе.
Belki de biz... Belki de Clara'yı yanımızda götürebiliriz.
ћожет, нам... ћожет, нам вз € ть лару с собой?
Kim yaptıysa belki de biz oradayken odada saklanıyordu.
Кто бы это не сделал, он, вероятно, прятался в комнате пока мы там находились.
Belki de biz evlenmeliydik.
Наверное, ты права - зря мы не поженились.
Belki de biz...
Наверное, нам надо...
Belki de biz- -
Может, нам стоит...
- Öyleyse belki de biz... - Evet.
Так, может, нам просто...
Beatrice, belki de biz... Arthur!
- Беатрис, возможно нам...
Düşünüyorum da belki de biz...
Я подумал, может нам...
Topluluk ile bağlantısını engellemeye devam edebilirsek, belki de biz ona bir amaç verebiliriz. ( Kaptan Janeway gene coştu vallahi )
Если мы не дадим ему связаться с коллективом, может, мы дадим ему какую-то цель.
Belki biz de önerimizde biraz kaba davrandık.
Возможно я несколько огрубляю.
Belki kiliseye bağışlarsın. Ve biz de tekrar tekrar çekiliş düzenlerdik.
Тогда ты сможешь пожертвовать его нашей церкви, и тогда мы тоже устроим лотерею.
Belki biz de senin bilmediğin bir şey biliyoruzdur.
А ты, возможно, тоже кое-чего не знаешь.
- Hem belki de, biz biraz...
- Потом мы были...
Ama belki de küçük bir anlaşmayla biz ona zarar verebiliriz.
Но благодаря нашей сделке, мы свалим его.
Belki biz de yiyebiliriz.
ћы тоже могли бы поесть.
Biz de belki burada birisi ona ne olduğunu bilebilir, diye düşündük.
И нас интересует, может кто-то здесь знает, что с ней случилось.
- Belki biz de öldürülmek üzereyizdir.
- Ну, возможно, и нас тоже убьют.
Bu kadar içmeseydin belki de radyoda mühendislerin raporunu kontrol ederdin. Biz burada olmazdık tamam mı?
Если бы не увлекался выпивкой,..... то прочел бы техническийотчет о радио!
- Belki biz de.
Да мы бы и сами...
Belki de en iyisi bu. Biz... Bubber'ı duyduk.
Может оно и к лучшему... мьI... сльIшали о Бабере.
Belki Riverdale'de öyle yapıyorsunuz ancak biz burada nakit çalışıyoruz.
Может быть, так принято у вас в Ривердейле, но здесь мы берем наличные.
Belki biz de gitsek iyi olur.
Будет лучше, если мы все уйдем.
Belki biz de seninle geliriz.
Может быть мы даже ехать с тобой. Hу как?
Bunu seyreden milyonlarca insan var, biz de düşündük ki belki...
Миллионы людей смотрят, и мы подумали, может быть...
Eğer biz dansa başlarsak, belki diğerleri de katılır.
Послушай, может станцуем и другие присоединятся.
Belki de O bizim kurduğumuz bir hayaldir ya da biz O'nun kurduğu bir hayaliz.
- Наверно, он - это наш сон а мы снимся ему.
Sonra birisi çemberi kırıp dümdüz koşmaya başladı. O öylece dümdüz koşarken... ve bazen de belki eğriler çizerken çok hür görünüyordu ve biz yine ona gülebiliyorduk.
пока он бежал, виляя иногда, возможно из озорства, из стороны в сторону... он казался свободным, и мы вновь могли с ним посмеяться.
Ve biz burada... Üçümüz... dünyadaki güzelliğin son kalesindeyiz belki de.
И вот мы... трое... возможно, на последнем островке прекрасного в мире.
Çünkü eğer bir makine, bir terminatör insan hayatının değerini öğrenebiliyorsa belki biz de öğrenebiliriz.
Потому что, если даже робот-терминатор понял ценность человеческой жизни Может, мы тоже поймём.
Belki de başka bir depremde biz de öleceğiz.
Может быть, мы умрём во время следующего землетрясения.
Eger bize hemen yardimci olursan belki biz de senin isini kolaylastirabiliriz.
Мы можем упростить вам жизнь, но только если вы поможете нам.
Belki de hayatımızın her gecesi biz de bunu hak ediyoruz.
Тогда возможно и мы, каждой ночью нашей жизни.
Biz belki de istasyonuna geri gidip yardım almalıyız.
Может, лучше вернуться на станцию за помощью.
Belki öyleler ama biz de öyleyiz.
Возможно, да... Но и мы тоже.
Belki de alt uzay katmanlarında sönümlenip gidiyor. Bu yüzden biz de tespit edemiyoruz.
Возможно, она слишком глубоко скрыта в пластах подпространства, поэтому не фиксируется.
Belki bizi Washington'a götürebilirler ve sonunda biz de iş tutabiliriz.
Может, они подбросят нас до Вашингтона и мы в конце концов засадим.
Belki biz de çıkar, bir şeyler yaparız.
И может быть, мы сходим куда-нибудь вместе.
Belki de Eddie'nin depresyona girmesine biz neden oluyoruz.
Возможно причиной депрессии Эдди являемся мы.
sonuç olarak bizi biz yapan belki de diğer insanların bize tepkileridir.
Может быть отношения других и делают нас такими, какие мы есть?
- Belki biz de ayrılmalıyız.
- Может нам с ними порвать. - Так я же это и говорю.
Bulursan, belki biz de ne olduğunu anlarız.
Если ты найдешь его, может быть, мы поймем.
Belki de Buffy biz onu yazın neler yaptığıyla ilgili köşeye sıkıştırmadan önce uyum sağlamak için biraz zaman ister.
Возможно Баффи нужно дать немного времени на адаптацию, прежде чем выпытывать из нее рассказы о ее летних приключениях.
Belki senin bayrağı ezdiğin gibi biz de seni ezmeliyiz.
Может нам потоптаться по тебе, как ты потоптался по флагу.
Kimin ilk saldırdığını bilmiyoruz, belki biz, belki de onlar.
Мы не знаем, кто нанес первый удар, мы или они.
Ve biz, Özgürlük Anıtına "Merhaba" yerine, "Hoşçakal" diyen ilk ve tek İrlandalı aile olarak belki de tarihe geçtik.
Мы, наверное, были единственной ирландской семьей, ... которая попрощалась со статуей Свободы, вместо того, чтобы поприветствовать ее.
John'un doğum günü de bu hafta. Belki biz...
- У Джона тоже день рождения на этой неделе.
Belki de kaseyi arayan ilk kişiler biz değilizdir.
Мы определенно не первые, кто были здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]