Belki daha fazla translate Russian
636 parallel translation
Bu olanlar yaklaşık üç sene ya da belki daha fazla öncesindeydi.
Это было примерно года три назад...
100 bin dolar, belki daha fazla.
100 тысяч, может больше.
4 bin Dolar, belki daha fazla.
Четыре штуки, может больше.
Dört, günlük mesafede, belki daha fazla.
Он в четырёх днях от нас.
Sınıra ulaşmak için, üç saatimiz kaldığı kanısındayım, belki daha fazla.
Чтобы достичь границы, нам надо быть впереди на три часа.
Belki daha fazla.
- а то и больше.
Joe, belki daha fazla bayrak kullanabiliriz.
Джо, может, побольше флагов?
Senin kadar onun da hakkı var. Belki daha fazla. Plaj evinin önünde.
Он такой же его, как и твой, даже больше его, поскольку находится прямо перед его домом.
Ama dördüncü katmanın altındaysa su ulaşmam altı ay sürer, belki daha fazla.
А если вода под четвертичным слоем, я могу провозиться полгода и больше!
Belki daha fazla bulaşmasını sınırlandırabiliriz.
Возможно мы сможем ограничить дальнейшее загрязнение.
Belki de düşündüğünden daha fazla nedeni vardır.
Возможно, причины есть.
Seni çocuklardan daha fazla etkilemek istemem Joe ama konuşmana bakılırsa belki kalsan daha iyi olur.
- Я не стану пытаться переубедить тебя, Джо, но судя по твоему настрою пожалуй тебе лучше остаться.
- Bir saat. Belki biraz daha fazla.
Может, чуть-чуть подольше.
Belki de bundan sonra liderimizi daha fazla sever, değil mi?
И тогда, возможно, он начнёт уважать фюрера?
- Belki daha da fazla.
Может больше.
Daha fazla kalamazdım, olanları merak ediyorum, telefon çalacak diye bekliyorum, belki bundan korktum.
У меня уже не было сил гадать, что происходит, ждать со страхом звонка.
Daha fazla bir şeyler yapabilseydik belki burada kalırdınız.
Возможно, вы бы не уезжали теперь, сделай мы больше.
Bundan daha fazla. Belki de öyle.
Я участвовал во многих битвах, Пьер, но я впервые чувствую, что завтра погибну.
Belki şansınız iyi gider de dükkanınıza daha fazla sakar kadın girer.
Возможно, вам повезёт, и к вам ещё зайдут неуклюжие женщины
2,000 belki biraz daha fazla.
Две тысячи, если не больше.
Bir yıl olmuş bile, daha fazla belki de.
Вы, по меньшей мере, не изменились.
Belki daha fazla da olabilir.
Возможно, больше.
Belki de seni geri gönderirler. Neyse senin hakkında daha fazla konuşmayalım.
Возможно, они отошлют тебя домой.
Belki de daha fazla değillerdir.
Может, больше и нет.
Bu kadarı belki yeterli olmayabilir. Daha fazla al.
Уверен, что этого хватит?
Belki de daha fazla, çatıda.
Может больше, там на крыше.
Belki de daha fazla.
Может, и больше.
Sonra belki kadınları daha fazla ilgilendiren şeylerden söz ederiz.
Может, тогда поговорим о колготках, или еще о чем интересном.
Belki daha da fazla 25 yıl sonra... ben de oraya gideceğim.
Или даже больше. Через 25 лет и я... проделаю этот путь... на спине Кесакичи.
Şeyde daha fazla şiirsel güzellik vardır... telefon rehberinde... ve daha fazla anlayış belki de.
Да вы найдете больше поэзии в телефонном справочнике и уж наверняка в нем больше вдохновенного провидения.
"Belki de çıkmaz. " Tabii buz gibi soğuksan arkadaşın da kollarından kolayca kurtulmana sesini çıkartmayacak kadar isteksizse elbette. " " Ama o öpücük seni zevkle dolduruyorsa unutma ki ona daha fazla zevk vermiştir. "
"Если ты холодна, как лёд, а твой друг не пылок, ты сможешь избежать его объятий, но если поцелуй взволновал тебя, помни, что его он взволновал ещё сильнее".
Belki de biraz daha fazla.
И даже немного больше.
Belki de daha fazla.
Может, даже больше.
Belki onun sözünü daha fazla dinleyebilirdim. Onunla daha çok vakit geçirebilirdim.
Думал, что возможно я должен был больше его слушать, уделять больше времени, чаще бывать с ним вместе.
Belki günah çıkarmada duymuş ve daha fazla içinde tutamamış. Hangi suç?
Он не мог говорить откровенно, потому что должен был хранить тайну исповеди.
Afedersin. Belki alışveriş konusunda daha usta biri, senin 7 sentinle daha fazla şey alabilirdi.
Прости, Верн, Наверное, мне не хватило покупательского опыта, чтобы выторговать побольше за твои семь центов.
- 15, belki daha fazla.
Может больше.
Belki daha fazla. Gece daha kolay korkarlar.
Их легко напугать ночью.
Birkaç gün orada kalacak. Belki daha fazla.
Он выйдет через пару дней...
Yüze yakın var, belki de daha fazla.
Их уже, наверное, больше сотни.
Belki daha fazla.
Может, больше.
Belki senin düşündüğünden çok daha fazla yaratıcılar!
Может быть, они более находчивые, чем вы думаете!
Lecter düşman olduğunuzu düşünüyorsa belki tek başıma gidersem daha fazla şansımız olur.
Если Лектер считает вас врагом, то...
Daha fazla çalışma ile belki.
Как я уже сказал, при дальнейшем изучении возможно...
Bu savaştığımız, yüzleştiğimiz vampir en az 20 adam, belki de daha fazla gücünde.
Тот, с кем мы боремся, сильнее 20 человек или более.
George, belki Susan'ın babasından daha fazla vermesini isteyebilirsin.
Эй, ты можешь попросить у отца Сьюзан ещё сигар.
Belki biraz daha fazla sebze daha az insan yemelisin.
Тебе бы есть меньше людей и больше овощей.
Belki de David ile daha fazla vakit geçirmek istiyorumdur.
Возможно, я хочу побыть с Дэвидом подольше.
Belki otopsiyle daha fazla şey öğreniriz.
Может быть, вскрытие скажет нам больше.
İşini en az beni sevdiği kadar sevdiğini fark ettim. Belki de daha fazla.
Я поняла, что он любит свою работу так же сильно, как и меня... может, даже сильнее.
İki, üç... belki daha fazla.
Их было 2,3, может больше.
belki daha sonra 97
belki daha az 29
belki daha da fazla 17
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
belki daha az 29
belki daha da fazla 17
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla değil 55
daha fazla yaklaşma 57
fazla 31
fazlasıyla 93
fazla vaktim yok 53
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla değil 55
daha fazla yaklaşma 57
fazla 31
fazlasıyla 93
fazla vaktim yok 53