English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Başka sefere

Başka sefere translate Russian

184 parallel translation
- Bunu başka sefere konuşuruz.
- Мы обсудим это в другой раз.
Başka sefere, Bay Marlowe.
В другой раз, мистер Марлоу.
Çok naziksin ama başka sefere.
Спасибо за предложение, но в другой раз.
- Belki başka sefere.
Я бы хотел вас с ней познакомить.
Belki başka sefere.
( СИМОН СТОНЕТ ) В другой раз.
Yo, yo, belki bi başka sefere.
Нет! Разве что в другой раз!
- Hayır, başka sefere.
- Не сейчас.
Onlardan başka sefere kim geliyor?
Кроме них, кто отправляется в экспедицию, сэр?
Başka sefere inşallah!
Может быть, в другой раз.
- Hayır, zamanımız yok. Tren bir başka sefere kalsın.
Нет, нам некогда, в следующий раз.
- Belki başka sefere.
- Может в другой раз.
Başka sefere artık.
- В другой раз увидишь.
- Başka sefere.
- В другой раз.
- Başka sefere Lakatos.
- Не сейчас, Лакатос.
Başka sefere.
Как-нибудь в другой раз.
Belki başka sefere.
В другой раз, с Богом!
Başka sefere.
В другой раз.
Belki başka sefere.
Только, ты знаешь, попытка.
Belki başka sefere.
Тогда в следующий раз.
Bütün "Öyle mi?" kısımlarını başka sefere bırakmak istedim.
Я хотел бы придать всей этой части "так ли это" чуточку ясности.
Başka sefere inşallah.
Я приму приглашение в следующий раз.
Başka sefere bildirirsin.
Пускай доиграют.
Başka sefere...
Не вышло.
Yemeğinizi bitirene kadar oturabilir miyim? Olmaz. Belki başka sefere.
Может быть я посижу пока вы закончите?
- Şelaleye ne oldu? - Başka sefere!
Но ты же обещал, что отвезешь нас к водопаду.
Başka sefere.
В другой раз. В другой раз.
-.. o da belki bir başka sefere olur.
У нас это тоже в следующий раз!
Evet. Başka sefere.
Да, как-нибудь обсудим.
Başka sefere kadar.
- В другой раз охотно.
Belki başka sefere.
Возможно, в другой раз.
- Bir başka sefere, çok yoğunum.
В другой раз, я правда спешу.
Belki başka sefere.
Может в следующий раз.
Başka sefere artık.
Болезни.
Bir dahaki sefere başka yere atarım!
Хорошо, но в следующий раз я брошу его в другую сторону!
Belki başka bir sefere tekrar gelmeliyim.
Наверное, мне лучше зайти в другой раз.
Çok naziksiniz, teşekkür ederim, başka bir sefere.
Вы очень добры, спасибо, я приму ваше приглашение в другой раз.
Bunu alıyorum ama bir dahaki sefere başka marka al, tamam mı?
Возьму это, но в следующий раз купи другое, ладно?
- Başka bir sefere...
Расскажу как-нибудь.
Başka bir sefere değil, buna sebep oldu.
Это тебе не очередная экспедиция!
- Başka bir sefere.
- Может, в другой раз?
Bir dahaki sefere ayrılalım, Cordie'yle başka biri konuşsun.
В следующий раз, когда мы разделимся, кто-нибудь другой будет говорить с Корди.
Belki başka bir sefere.
Возможно, в другой раз.
Başka sefere.
Может, в другой раз.
Belki başka sefere tuvale sen imza atarsın.
Ты прекрасный ученик, Даггер.
- Biliyorum. Başka bir sefere.
В другой раз.
- Geri kalanı başka bir sefere.
- Остальное в другой раз.
Senegal'e gidecektik. Başka bir sefere kaldı.
Мы собирались в Сенегал, поедем туда в следующий раз.
Başka bir sefere.
- Как-нибудь обсудим.
Ne olur ne olmaz diye, bir dahaki sefere başka bir tane daha getireceğim.
В следующий раз я подготовлю тебе другую, на всякий случай.
Belki başka bir sefere.
Может в следующий раз.
Belki başka bir sefere, annenizden izin alınca.
Или может в другой раз, когда вам позволит матушка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]