English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Benim kocam

Benim kocam translate Russian

821 parallel translation
"O benim kocam."
"Это мой муж."
" Ah, benim kocam bir büyücü onu büyülemediği sürece baş dönmesiyle aniden yıkılmış olamaz.
"Ах, моего мужа прежде не сражало головокружение так внезапно, - никак, его ведьма сглазила!"
Bu küçük toplantınızı böldüğüm için kusura bakmayın... Bayan Connie Allenbury ama bu adam benim kocam olur.
Извините, что врываюсь на вашу небольшую вечеринку, мисс Конни Алленбери, но этот человек - мой муж.
Ama benim kocam satılık değil.
Мой муж не продается.
Çok özür dilerim. Bay Leeson, bu benim kocam.
О, прошу прощения, мистер Лисон, это мой муж.
Evet ama benim kocam.
– Да, но он мой.
O benim kocam!
Он мой муж!
Hayır. Biliyorsun, Victor Laszlo benim kocam.
Нет, понимаешь, Виктор Ласло мой муж.
O benim kocam.
Он мой муж.
- Bu benim kocam, Bay Loomis.
- Это мой муж, мистер Лумис.
Benim kocam Franklin Walsh, banker.
Мой муж Франклин Уолш, банкир.
O benim kocamı öldürdü.
Он убил моего мужа.
İyi de bu soruların mânâsı ne? O benim kocam.
Вероятно, он приходит, когда я уже ухожу, а сменщик еще не заступает.
Haberi okudum ve sanırım bu kişi benim kocam.
Извините, мсье, я прочла эту статью и мне кажется, это мой муж.
O benim kocam.
Это мой муж.
O benim kocam.
Он мой муж
Bu benim kocam Joseph.
Да, вот он Юф – мой муж.
O benim kocam değil.
Он не мой муж.
Benim kocam, evet.
– Майк? Мой муж. Да!
- Bu benim kocam.
Это мой муж.
Eğer gerçekten benim kocam olsa anlarım ama değil ki!
Если бы он был моим мужчиной я бы поняла. Но на самом деле...
Bu demek oluyor ki Tanrı huzurunda Fernend hala benim kocam..
Она означает, что перед Богом, как и для мэра мой муж Фернан.
- o benim kocamı parçaladı, ailemi yıktı.
Он увел меня из семьи, отнял у мужа!
Benim kocam çok güçlü.
Мой муж такой сильный.
Burası benim evim ve o çapkın da benim kocam.
Это мой дом. А это мой муж - развратник!
Sen benim kocamsın,... benim değerli kocam,
Ты мой муж, мой драгоценный муж,
Roman benim kocam.
Мы вам очень благодарны.
Harvey Greenfield, erkek arkadaşıyım. - Harvey, bu benim kocam.
Привет, я Харви Гринфилд, ее приятель.
Benim kocam da bir avukattı ve her zaman derdi ki :
Мой покойный муж был адвокатом и всегда говорил :
- O benim kocam.
- Да.
Ama o benim kocam.
– Но он мой муж.
Eğer kalırsan kocam seninle daha çok ilgilenecek tabiki benimle de daha az. Ama bu durum benim için daha uygun şu anda.
Если вы останетесь, мой муж будет больше смотреть на вас, и меньше на меня, что сейчас мне и нужно.
O zaman benim bir kocam, senin de paran olacak.
Тогда у меня будет муж, а у вас будут деньги.
Benim de kocam ve gittikçe yaşlanıyoruz.
Он мой муж и мы не становимся моложе.
Sizin de dediğiniz gibi tek evladını yitirdi ama eğer olanlar yüzünden Rhoda zan altında kalıyorsa bununla yaşamak zorunda kalan benim ve bir de kocam tabii.
Вы сказали, она потеряла единственного ребёнка... Но если это событие бросает тень на Роду... То я тоже вынуждена с этим жить...
Burası benim kocamın toprakları.
Это земля моего мужа.
Benim budala kocam mı?
Мой обманутый муж?
Joseph benim kocam.
Юф его звать.
Sen benim daima kocam olacaksın.
В любом случае, ты мой муж.
- Astakhov benim kocam.
- Астахов мой муж
O benim kocam, bu arada!
Все равно он мой!
Benim kocam mübaşir.
- Заседание завтра.
Evet, benim ilk kocam olur.
- Погоди. Да, это мой первый муж.
Bay Frisbee, kocam işten ayrıldığına göre artık burada yetkili benim.
Мы потеряем рекламодателей. Мистер Фрисби, пока мой муж не поправится, я здесь буду всем распоряжаться.
O benim oğlum değil, kocam.
Это не сын. Это мой муж.
Benim için vermez, o kocam değil.
За меня, а не за моего мужа.
Gidiyorsun demek? Kocam, dostum benim!
Ты так уйдешь, мой друг, мой муж, мой клад?
Benim bir sevgilim vardı kocamın da bir metresi.
У меня был любовник, а у мужа - любовница.
Benim için en önemli olan şeyde yanılmadım kocam Andreas ile birlikte olmamda...
Я добилась успеха в том, что для меня было важнее всего -... в жизни с моим мужем, Андреасом.
Bunun tek sorumlusu, benim kocam!
Во всем виноват только мой муж.
Masao, benim gerçek kocam sensin.
Масао, ты - мой настоящий муж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]