Benim odam translate Russian
485 parallel translation
Benim odamı alabilir.
Пусть возьмет мой номер.
- Evet, bu benim odam. Özür dilerim.
- Да, это мой номер.
Burası benim odam ve hepiniz buradasınız.
Это моя комната, и вы все рядом!
Evlenmek istiyorsaniz, size odami bir hafta verebilirim, benim odam daha rahat.
Если хотите пожениться, я могу сдать вам свою комнату на недельку другую. Она гораздо уютнее.
Benim odam ufak.
А у меня маленькая.
- Burası mı benim odam?
- Это моя комната?
Benim odam!
Это моя комната.
Benim odamın daha güzel bir manzarası var.
Из моего номера вид намного лучше.
Burası benim odam.
Вот моя комната
ama o yine de benim odam.
Но зато это моя комната.
Burası benim odam ve kimse beni buradan çıkaramaz,... benim küstah oğlum bile.
Это моя комната и никто не вытащит меня отсюда. Даже мой взрослый сын.
Odasını seviyordu. Benim odam berbattır.
У нее большая, хорошая комната, а у меня темно, холодно, сыро, одним словом все неудобства.
Yukarıda benim odamın duvarında ninninin bir koyası var.
Картинка с этой песенкой висит у меня в комнате.
Ama o benim odam!
Но это моя комната!
Bunun için benim odamı kullanabilirsin.
Можешь пользоваться моей комнатой.
- Burası benim odam.
- Это моя комната.
Burası benim odam.
Ёто мо € комната.
- Burası benim odam.
Это моя комната.
Benim odamı kullanın.
Берите мою комнату.
Benim odam.
Моя комната.
Benim odam değil. Denys'in odası.
Здесь живу не я, а Денис.
Dikkat et, merdivenler eski. Benim odam orada. Gel, gel.
Поднимайся осторожней, ступеньки ветхие.
Burası benim odam, orası da senin.
Это моя комната, а это твоя комната.
Burası benim odam değil, kesinlikle benim odam değil.
- Это абсолютно точно не моя комната.
Burası kesinlikle benim odam değil, muhallebim yok ve ayrıca yatak yanlış yerde.
Это однозначно не моя комната, и я не получу мой пудинг из тапиоки. - Кровать стоит не на том месте.
Benim odam sağ tarafta.
Моя комната сразу направо.
- Benim odamın parasını vermeni istiyorum.
- Я хочу, чтобы ты заплатил за мой.
- benim odam! nerede?
- Моя комната!
- amca, burası benim odam.
- Дядя, это моя комната.
Bak, benim odam.
Смотри. Это моя комната.
Burası benim odam.
И это моя комната.
Şimdi de karşınızda benim odam.
Здесь мой офис.
Benim odam da Shizuku'ya kalır, o da orada daha rahat çalışır artık.
Когда у Шизуку будет своя комната, она больше сможет сосредоточиться на учёбе. В последнее время, она очень странно себя ведёт.
Burası benim odam.
Это моя комната.
Benim odam o bayram yerine çok yakın.
По случаю моя комната оказалась совсем рядом с маршрутом парада
Üst kattadaki odam tam benim istediğim gibi.
A мoя кoмнaтa нaвepху, кaк я и мeчтaлa.
Bu benim odamınki.
Это от моей комнаты.
Ama, Benim hala temizleyecek iki odam daha var. Yapamam...
Я не могу - мне ещё две комнаты убирать....
- Benim odamı arayamazsınız.
Только не в моей комнате!
Burası benim odam değil.
Это ведь не моя комната.
Ayrıca, benim resim odamın dekoru daha güzel ve zevkle döşeli.
В любом случае, обстановка в моей гостиной стала более подходящей. И со вкусом.
- Burası benim yatak odam.
- Это моя спальня.
Ve benim kendime ait odam var, ve Willie'nin de var.
У меня есть собственная комната, и у Вилли тоже.
- Ayrı odam olabilir mi? - Benim de.
- ха евы дийо лоу дылатио ;
Benim evimde, büyük bir odam var. Bir sürü resim asarız.
У меня, есть большая комната, поместиться много фотографий.
- Burası benim özel odam.
- Твой кабинет? - Вот мой кабинет.
Benim gizli odam. Sakın kimseye söylemeyin, korkabilirler.
Только никому не говори, а то переполошатся.
Benim çalışma odamın yerleşiminin, gelecekteki tarihçilerin ilgi kaynağı olduğuna inanmamı, bekleyemezsin.
Вы считаете, что я поверю в то, что обстановка моего кабинета может представлять интерес для историков будущего?
Banyo, benim odam.
Ванная.
İşte burası benim odam.
Здесь я живу.
Benim odam!
Моя комната? Ну-у...
odama 19
odamda 36
odam 18
odama gel 18
odamda olacağım 17
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
odamda 36
odam 18
odama gel 18
odamda olacağım 17
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benimle dalga geçme 73
benim de 449
benim için önemli 63
benim için yap 39
benim için 458
benim de var 55
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benimle dalga geçme 73
benim de 449
benim için önemli 63
benim için yap 39
benim için 458
benim de var 55