Bir yudum al translate Russian
148 parallel translation
İşte, şundan bir yudum al.
- Вот, глотни немного.
Şey ben... Bir yudum alırım öyleyse.
Я... я только пригублю.
Gel, Idabelle, bir yudum al.
Приходи в себя, Идабель. Выпей немного.
- Şundan bir yudum al.
- Выпей немного этого.
Bir yudum al, tadı çok hoş.
- Пробуйте. Это очень вкусно.
Farkında mısın? Negatif. Bir haftadır ilk defa bundan bir yudum alıyorum.
Знаете, впервые за всю неделю мне довелось выпить.
Şundan bir yudum al da bana herşeyi anlat bakalım.
На-на, хлебни. Пей и расскажи мне все подробно.
Knichi yerken tarihten bir yudum alıyorsun.
- Да. Когда вы едите ничи, вы пробудете на вкус историю.
- Bir yudum al Sven.
- Сделай глоточек, Свен.
Lanet bir yudum al ve insan ol.
Тебе будет чертовски хорошо, будь человеком.
Kız fincanından bir yudum alıyor. Ancak velisine bakıyor ve çayı bırakıyor.
Маленькая девочка выпивает глоток, но, взглянув на своего опекуна, ставит чашку на место.
Bir yudum alın, matmazel.
Выпейте глоточек, мадемуазель!
Sıra, şarabın tadına bakmaya geldi. Adapsız, kocaman bir yudum alıyoruz.
А теперь, в первый раз попробуем, делаем большой, решительный глоток.
Bir yudum alır mısınız?
Хотите чашечку?
Bunu verdi. Bir yudum al ve ne düşündüğünü söyle.
Просто попробуй и скажи, что ты думаешь.
Şimdi önündeki fincana uzan ve bir yudum al.
Просто протяни руки, возьми и глотни.
Şimdi içecekten bir yudum al ve geğir.
Теперь сделай большой глоток газировки и рыгни.
Şundan bir yudum alırsan kendini daha iyi hissedersin.
Вот выпей это, тебе станет легче.
Harriet, bir yudum al.
Хэрриет, выпейте.
Bir yudum al.
Выпей.
Bir yudum al, Josie.
Один глоток, Джези.
Bundan bir yudum al ve bütün üzüntülerine veda et.
Всего один глоток и конец страданиям и переживаниям.
Etrafa saçtığın vanilyalı sodadan bir yudum alırım herhalde.
Может они впитают в себя крем-соду, которую ты прежде разлила?
Buyur tatlım, bir yudum al.
Так, родная, сделай маленький глоток.
- Bir yudum al.
Выпей.
Hadi, bir yudum al. Bu şeylerin nasıl beslendiğini biliyorum.
Давай, маленький глоточек.
Haydi, bir yudum al.
Давай, попробуй.
Bir yudum al şundan.
Выпей глоток.
- Bir yudum al. - Mm-Hmm!
Глотни немного.
Büyük bir yudum alın.
Выпей залпом.
Bu kutsal sudan bir yudum alınca şeytanın acı çok acıyacak.
Один глоток этого сока - и нечистый окажется в мире боли.
Sadece dudaklarını bür ve büyük bir yudum al
- Джонатан, мы только что были у прилавка, почему ты не взял туфли?
Bir yudum al!
Пей, ха-ха-ха!
Hadi, bir yudum al.
Пейте.
Al Inez, şundan bir yudum daha iç.
Вот, Инес, попейте еще.
Al. Bir yudum viski iç.
Глотни немного бурбона.
- Bir yudum viski alır mıydın?
- Вы не желаете глоток "бурбона"?
Al, iç bir yudum!
Слушай, давай выпьем!
Al, bir yudum iç.
Вот, глотни.
Steve, al bir yudum.
Стив, выпей.
Önden git... Bir yudum daha al. Böylece lanet kafana bir tane indirebileyim.
Ну давай, глотни еще, и я тебе мозги выпущу!
Bir yudum al.
Оно лёгкое?
Al. Bir yudum iç.
- На, глотни.
Manny, o kahveden bir yudum daha alırsan...
- Мэнни, если ты сделаешь хотя бы ещё один глоток кофе...
Bir yudum daha al.
Глотай, как следует.
Al bir yudum.
Выпей.
Eve koşardım ve annem derdi ki : Bir yudum süt al.
'Вить, ты хоть пару глотков сделай'.
Durma, al bir yudum.
Давай. Пробуй.
Şimdi de ağzındayken bir yudum votka al.
А теперь глотки немного водки, пока не проглотил.
Dene, al bir yudum.
Давай попробуй!
Al bir yudum iç tatlım. Kendini daha iyi hissedersin.
Возьми, моя сладенькая, глотни и тебе станет лучше.
bir yudum 17
bir yudum ister misin 16
all right 20
allo 25
alex 1064
allah rahmet eylesin 22
alice 882
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
bir yudum ister misin 16
all right 20
allo 25
alex 1064
allah rahmet eylesin 22
alice 882
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39