English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu harika işte

Bu harika işte translate Russian

348 parallel translation
- Bu harika işte.
- Этого только не хватало!
Bu harika işte, mezardan fırlayan ölü kedilerin gecesi.
Просто супер! Ночь живых кошек-мертвецов!
Bu harika işte...
Круто! ...
Bu harika iste. Harika.
Это прекрасно, сэр, прекрасно.
- İşte bu harika.
Отлично. Он мертв.
Bu harika işte.
Хорошенькое начало.
İste evli erkeklerde harika olan şey bu.
Что мне больше всего нравится в женатых мужчинах -
İşte bu harika.
Браво, парни.
İşte bu harika.
ИнтересньIй ход собьIтий.
- Bilmiyorum, unuttum! İşte bu harika!
Ах, вылетело из головы.
Bu, harika işte. Sana, ne dedi?
- Он ничего не просил сказать мне?
İşte bu. Harika!
Это то, что надо. 3амечательно.
İşte bu harika!
Ой, хорошо!
İşte bu harika.
Невероятно.
İşte bu harika!
Прекрасно.
Evet, işte bu harika.
Ну и дела!
İşte bu harika! İşte bu harika.
Просто абсолютно нелепая идея.
İşte bu kadar! Harika olacak.
Вот это супер!
İşte bu kadar, bravo harika.
Неужели? Хохо! Отлично!
Oh, İşte bu harika!
Вот блин!
İşte bu. Harika.
Превосходно.
İşte bu harika.
Просто великолепно.
İşte bu harika.
Хорошо.
- Olabilir. - İşte bu harika.
Ух ты, это будет здорово.
- İşte bu harika.
всё отлично, просто отлично...
Bu harika işte.
...
İşte bu harika fikir.
Отличная мысль
İşte bu harika.
Просто чудесно.
İşte bu harika.
Просто поразительно.
İşte bu harika.
- Можно сделать омлет. - Замечательно, приступай.
İşte bu harika.
О, уже веселее!
Bu harika! İşte.
Отлично.
İşte bu harika.
Просто замечательно.
- ta ta, bay Simpson bu arada, ikramda bulunayım işte burada, üzerinde telefon numaram yazan bir kalem bir sigaraya benziyor ne harika değil mi?
- Вот так, мистер Симпсон. Кстати, я занимаюсь наследством. Вот ручка с номером моего телефона.
- İşte bu harika bir soru.
- Очень хороший вопрос.
İşte bu harika!
Тогда это просто прекрасно.
İşte bu harika!
Боже, какое счастье!
Bir iki kez göz atmış, olabilirim. İşte bu harika!
Да, так, заглянул в неё разок-другой.
Tanrım. İşte bu harika.
Вы издеваетесь надо мной?
- İşte bu! Harika!
- Вот так, отлично.
İşte bu harika.
Отлично.
- Evet, işte bu harika.
- Уx ты, кpyтo!
İşte bu harika! Bu kötü halinle öküz arabasını nasıl kullanacaksın?
Ты олух, какой из тебя теперь погонщик, на что жить будем?
İşte bu harika olur.
Это будет славно.
İşte bu harika!
Ну просто зашибись!
- Ben değilim. Bak bu harika bir haber işte.
Вы не можете представить, как я рад.
- İşte bu harika.
- Здорово.
İşte bu harika.
Вот влип!
İşte bu harika.
Кошмар! Только этого не хватало!
- Sizin için özel bir şeyimiz var. - İşte bu harika.
Специально для вас.
Tamam işte, bu huyunu çok severim hep daha uzağı düşünmeye çalışırsın. Bu harika bir şey ama bana göre değil.
ауто л аяесеи елема. сйежтесаи то лекком ецы дем еилаи етси.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]