English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Ölürüm daha iyi

Ölürüm daha iyi translate Russian

134 parallel translation
- Ölürüm daha iyi.
Ни за что на свете.
Ölürüm daha iyi!
Лучше умереть!
Geri dönmek istemiyorum. Orada yeniden çalışacağıma ölürüm daha iyi.
Лучше я здесь пропаду, чем буду у них работать.
Ölürüm daha iyi.
Уж лучше умереть.
Asla! Ölürüm daha iyi!
Уж лучше умереть!
Ölürüm daha iyi.
Нет, не хочу!
Ölürüm daha iyi.
Лучше смерть.
Topraklarımdaki tek bir duman için tartışmaktansa, ölürüm daha iyi.
Кто вас держит? А я лучше умру чем буду спорить об одной полоске дыма на своей земле.
Partiye ihanet etmektense ölürüm daha iyi.
Я бы быстрей умер... чем предал бы Партию.
Ben yapmam. Ölürüm daha iyi.
Я не стану этого делать.
Ölürüm daha iyi!
- Полегче. - Только через мой труп!
Kölen olmaktansa ölürüm daha iyi.
Лучше сдохнуть, чем быть твоим рабом.
Ölürüm daha iyi, biliyor.
Я лyчшe yмpy. Oн этo знaeт.
Ölürüm daha iyi.
я скорее повешусь.
Dinlemeyeceğim, ölürüm daha iyi.
Я не буду. Лучше уж умереть.
Üniformama leke sürmektense ölürüm daha iyi.
Я скорее умру, нежели запятнаю честь мундира.
Yüzüğü bir Elfin elinde görmektense ölürüm daha iyi!
Я лучше сдохну, чем увижу Кольцо в руках эльфа!
Söylemektense ölürüm daha iyi.
- Нет, я лучше умру.
Ölürüm daha iyi.
- Я лучше умру.
Gato'mu o piçe yar edeceğime ölürüm daha iyi.
Я лучше умру, чем отдам этому сукиному сыну моего Гато.
Hayatımın geri kalanını hapiste geçirmektense burada ölürüm daha iyi.
Я скорее умру здесь чем, проводу остальную часть моей жизни в тюрьме.
- Ünümüze ün katarız. - Ölürüm daha iyi.
Тебе это понравится.
Sana benzemektense ölürüm daha iyi.
- Я лучше умру, чем жить, как ты.
Ona bir şey olmasına izin vereceğime ölürüm daha iyi.
Я скорее умру, чем дам её в обиду.
Ölürüm daha iyi.
Я лучше умру.
- Yok, ölürüm daha iyi.
— Да я скорей умру.
Ama çikolatalı sütümü Julia Lucai'ye vermek yerine ölürüm daha iyi.
Но мою шокаладку Джулия получиттолько через мой труп.
Ölürüm daha iyi.
Я лучше убью себя.
Ölürüm daha iyi.
Хей, я лучше убью себя.
Onun sana yaptığını Micah'ya yapmana izin vereceğime ölürüm daha iyi.
- Я ценой жизни не позволю привлечь к этому Майку.
Seninle konuşacağıma ölürüm daha iyi.
Я умру до того как что-то вам скажу.
Ölürüm daha iyi.
Я скорее буду есть стекло.
Ayrıca düşmanlarımdan yardım isteyeceğime açlıktan ölürüm daha iyi.
Я скорее умру, чем попрошу врагов о помощи.
Ölürüm daha iyi.
Я скорее умру.
Agresif ise, annenlerle yemek yiyeceğime ölürüm daha iyi demektir.
ј агрессивный - как... "€ скорее съем собственные € йца, чем с € ду обедать с твоими родител € ми"
Bir Haberci olacağıma ölürüm daha iyi.
я лучше умру, чем буду ¬ естником.
- Bu insanlara hizmet edeceğime ölürüm daha iyi.
- Я не буду прислуживать этим людям.
Ölürüm daha iyi.
Я умру.
Ölürüm daha iyi.
Я скорей умру.
Ölürüm daha iyi.
Мне легче умереть.
Ölürüm daha iyi.
Лучше сдохнуть.
Ona zarar vermene izin vereceğime ölürüm daha iyi.
Я скорее умру, нежели позволю тебе причинить ей боль.
Sonsuza kadar şişko kalmaktansa sıska olup genç yaşta ölürüm daha iyi.
Я лучше буду худощавой и умру молодой, чем быть всегда толстой Что я еще могу добавить?
Ölürüm daha iyi.
Только через мой труп.
Ölürüm daha iyi.
Я лучше умру!
Bu benim yönetimimde değişeceğine ölürüm daha iyi.
И будь я проклят, если что-то из этого изменится на моих глазах
Yeni sözleşme adına onun hayranı olmaktansa ölürüm daha iyi.
Лучше умереть, чем из-за продления контракта стать её фанатом.
Ölürüm daha iyi.
Я скорее перережу себе горло.
Ölürüm daha iyi!
Только через твой труп!
Oradan alışveriş edeceğime ölürüm daha iyi.
- Лучше уж умереть.
Ölürüm daha iyi, dediğine inanamıyorum!
Не могу поверить, что ты лучше умрёшь чем...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]