Bu ne içindi translate Russian
253 parallel translation
Bu ne içindi?
Что это такое?
Bu ne içindi peki?
За что?
Bu ne içindi?
А это за что?
... Ow! Bu ne içindi?
А это за что?
Bu ne içindi?
А зачем ты меня так?
Bu ne içindi?
Для чего это?
Bu ne içindi?
Это еще за что?
Bu ne içindi?
За что?
Bu ne içindi, bilmiyorum.
А за что это - я не знаю.
- Bu ne içindi?
- А это за что?
Bu ne içindi?
Что это было?
- Bu ne içindi?
- Это еще зачем?
Bu ne içindi? - Geçen akşamki konser içindi.
За что за концерт?
Bu ne içindi?
- Это за что?
Bu ne içindi?
А для чего это всё вообще?
- Bu ne içindi?
- А это, чёрт возьми, было за что?
- Bu ne içindi?
- Это за что?
- Bu ne içindi?
- Это еще за что?
Bu ne içindi peki?
А это еще зачем?
Bu-bu ne içindi?
Э-это за что?
Bu ne içindi?
Это для чего?
Bu ne içindi?
Это за что?
Bu ne içindi?
За что это?
Bu ne içindi?
Ауч! За что? !
- Bu ne içindi?
– А зачем это?
Bütün bu insanlara yalan söyledin, ve bu ne içindi?
Вы врали всем этим людям, и ради чего? !
- Bu ne içindi?
За что? !
Bu ne içindi?
Почему?
Bu ne içindi?
За что ты меня?
- Doug, bu iskele ne içindi?
- Даг, для чего это пирс был?
Bu benim içindi, siz ne yiyeceksiniz?
Это мне. А что вам?
- Diğeri de onun içindi. - Peki bu ne için?
- Зачем был предыдущий?
Bu seni ne kadar özlediğimi anlaman içindi.
Чтобы ты знал, как я тосковала без тебя.
- Bu akşamki yemek tam olarak ne içindi?
Что за ужин намечался на сегодня?
Bu ne içindi?
На что вы спорили?
Ne içindi bu?
Это ты зачем?
Bu da ne içindi?
- А это за что?
- Bu ne içindi?
- А что это за таблетки?
- Bu ne içindi?
- За что?
Bu ne içindi?
- А это за что?
Tüm bu acele ne içindi?
К чему была вся эта спешка?
.. Bu ne içindi?
А зачем это?
Bu sınavlar peki ne içindi?
К чему все эти испытания?
Bu da ne içindi?
Эй, какого черта! За что?
Bu ne içindi?
А это еще за что?
Bu ne içindi?
- Хочешь остаться в "Уютном Уголке"?
Dünyada senin gibi bir ahmağı sevebilecek tek kadın olduğumu hatırlattığın için teşekkür ederim. Bu ne içindi?
- Это за что?
Bu ne içindi?
А это к чему? Мне приснился ужасный кошмар.
Oh, pekala. - Bu arada bağış ne içindi?
Кстати, в поддержку чего она?
Bu ne içindi?
Это зачем?
Ne içindi bu?
Зачем...?
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne anlama geliyor 246
bu ne demek biliyor musun 70
bu ne peki 35
bu ne demek şimdi 65
bu ne cesaret 35
bu neydi 149
bu ne şimdi 51
bu ne tesadüf 30
bu ne cüret 298
bu nedenle de 18
bu ne demek biliyor musun 70
bu ne peki 35
bu ne demek şimdi 65
bu ne cesaret 35
bu neydi 149
bu ne şimdi 51
bu ne tesadüf 30
bu ne cüret 298
bu nedenle de 18