English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu ne kadar sürer

Bu ne kadar sürer translate Russian

159 parallel translation
Bu ne kadar sürer?
Надолго ли это?
Peki, bu ne kadar sürer?
И сколько времени это займет?
Ama Mary Poppins, bu ne kadar sürer?
Мэри Поппинс, а это надолго?
- Bu ne kadar sürer?
- Сколько нам ждать? Пол года.
- Bu ne kadar sürer ki?
- А это долго?
Bu ne kadar sürer?
Сколько это будет продолжаться?
Bu ne kadar sürer?
Когда это кончится?
Bu ne kadar sürer?
Сколько времени это займёт?
Harika. Bu ne kadar sürer? Hey.
Хорошо, сколько это займёт?
Bakin, eger 4 milyonu toparlamak istiyorsaniz, mülkleri satmaya baslamaniz gerekiyor ve kim bilir bu ne kadar sürer?
Послушайте, если вы хотите получить четыре миллиона, тогда придётся начать распродажу активов, и кто знает, сколько времени это может занять?
- Bu ne kadar sürer?
- Сколько времени это может занять?
- Bu ne kadar sürer?
Сколько времени это займет? Не знаю.
Bu ne kadar sürer?
Это надолго?
Bu ne kadar sürer.
Сколько это займет?
Bu ne kadar sürer?
Сколько это продолжается?
- Bu ne kadar sürer?
- Сколько это займет?
- Bu ne kadar sürer?
Как скоро?
Biri 2046'dan ayrılmak istese bu ne kadar sürer?
Если кто-то захочет покинуть 2046 год, сколько на это уйдет времени?
Bu ne kadar sürer?
Когда это произойдет?
- Bu ne kadar sürer?
- И когда мы приедем?
- Bu iş ne kadar sürer?
Сколько это еще займет времени?
Bu ne kadar sürer biliyor musunuz?
Да вы знаете, сколько это займет времени?
Bu iş ne kadar sürer?
Сколько это займет?
- Evet, erken biliyorum ama günün bu saatlerinde yol ve park yeri bulmak ne kadar sürer bilmiyorum.
Да, рановато еще... но я не знаю, сколько у меня уйдет времени... на парковку и все такое.
İyi ama bu daha ne kadar sürer ki?
Сколько это будет еще продолжаться?
Sence bu ne kadar sürer?
И сколько тебе потребуется времени?
Bu gerçekleşirse, dava ne kadar sürer?
Если это произойдёт, то когда?
Bu bok ne kadar sürer, ahbap?
Слушай, а когда это дерьмо отпустит ваще, а?
- Bu iş ne kadar sürer?
Сколько времени понадобится?
Bu bacakları tıraş etmek ne kadar sürer?
Сколько времени нужно, чтобы побрить эти ножки?
- Bu iş ne kadar sürer?
- Это надолго?
Bu şeye bakmam ne kadar sürer?
Этот аттракцион много времени отнимает?
Bu ne kadar sürer biliyor musunuz?
Вы знаете сколько времени это займёт?
Bu Küre deneyimleri ne kadar sürer?
И сколько это общение со Сферой обычно длится?
Bu işler ne kadar sürer?
Сколько тебе нужно времени?
Ne kadar sürer bu?
- И сколько потребуется времени?
Acaba bu çekim ne kadar sürer?
Когда это будет смонтировано?
Acaba bu iş ne kadar sürer?
Итак, э, сколько времени это может занять?
- Bu uzayşahinini tamir etmen ne kadar sürer?
- Долго тебе чинить "Космического Сокола"?
Tamamdır, bu durum ne kadar sürer?
Ну ладно. Как долго будет длиться затмение?
Bu şeyin gittiği yere varması ne kadar sürer?
Сколько этой штуке нужно, чтобы долететь туда, куда она направляется?
Ee, bu gözden geçirme ne kadar sürer?
Так, как долго будет проходить этот "обзор"?
Bir adamın, bu yolun bir başından diğerine koşması sence ne kadar sürer?
Не знаешь, за сколько можно пробежать эту аллею?
Bu derslerin etkisini göstermesi ne kadar sürer?
Когда эти уроки уже подействуют?
Bu Noel ilahileri sizce ne kadar daha sürer?
Сколько еще как вы думаете будут эти песнопения продолжаться?
Fez, işim ne kadar uzun sürer bilmiyorum, bu yüzden merak etme beni.
Что ж, Фез, я не знаю сколько здесь пробуду, так что особо не блуждай тут.
Bu yaşta kalbin kırılırsa, iyileşmesi ne kadar sürer sence?
Кто говорил с исполнительным директором Ито? Я.
Bu iş, ne kadar daha sürer böyle?
Когда, ты думаешь, это минует?
- Ne kadar sürer bu?
- Сколько им понадобится времени?
Bu sunumu hazırlaman ne kadar sürer?
Как скоро вы сможете подготовить презентацию?
Bu bölgeyi kaydeden kameraları incelemek için izin alman ne kadar sürer?
Как быстро вы сможете получить ордер на пленки с этих камер наблюдения?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]