English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu çok saçma

Bu çok saçma translate Russian

2,094 parallel translation
Bu çok saçma. Elimle, bazen de ağzımla onu rahatlatmak işe yarayan tek şeydi.
А это помогало, это единственное, что заставляет его замолчать - помаструрбировать ему немножко, или поласкать его язычком иногда.
Sen de yatakta durup, ölümü bekleme bu çok saçma
Ты не можешь лежать в постели и ждать смерти. Это нелепо.
Bu çok saçma.
Это смехотворно.
- Haklı mıyım, değil miyim? - Kes şunu, bu çok saçma.
Пеpестань Бoга pади, чтo за глупoсти!
- Bu çok saçma.
Это... смешно.
Bu çok saçma.
Это настолько смешно.
Bu çok saçma.
Что ещё за глупости!
Bu çok saçma.
Ух ты. Это смешно.
Bu çok saçma.
Это глупость.
Aisling, bu çok saçma.
Ашли, это смешно.
Bu çok saçma!
Это безумие!
Bu çok saçma bir muhabbet.
Какой-то идиотский разговор.
Bu çok saçma.
Это просто смехотворно.
Bu çok saçma.
Это просто смешно
İyi de bu çok saçma olur.
Это не имеет абсолютно никакого смысла.
- Bu çok saçma.
- Вот дерьмо!
- Bu çok saçma.
- Это абсурд.
Sorabilir miyim? Öncelikle bu çok saçma biliyorum ama tüm bu şeyi pembeye boyatmak ne kadara mâl olur sizce?
- Знаю, это глупо, но всё-таки скажите, сколько, по-вашему, могут стоить работы по перекраске всей яхты в розовый цвет?
Bu çok saçma.
Знаете, так нельзя.
Bu çok saçma.
Это нелепо.
Bu çok saçma.
Да ну, глупость.
Bu çok saçma.
Это бесполезно.
Bu çok saçma!
Это нелепо!
Bu çok saçma.
Это просто смешно.
Bence bu çok saçma.
Это смешно.
Annen Kitty'nin CIA olduğunu mu düşünüyor? Bu çok saçma.
Ваша мама думает, что Китти работает в ЦРУ.
Ve bu çok saçma. Çok saçma.
Нам надо вернуться домой.
Bu çok saçma, Giulia Farnese.
Это вздор, Джулия Фарнезе.
Bu çok saçma bir fikir.
Что за дурацкая идея.
Unut gitsin, bu çok saçma.
Нет. Давайте забудем.
Ki bu çok saçma çünkü onların duyguları yok.
Что звучит смешно, ведь у них нет чувств.
Olamaz, bu çok saçma.
Нет, это глупости.
- Bu çok saçma, içeri gir.
Это нелепо, встань здесь.
Ben, ben, ben, ben... Bu çok saçma.
Я-я-я-я-я...
Bu çok saçma.
Это абсурд.
Bu çok saçma.
Это глупо.
Bu çok saçma.
Полно-те, какая нелепость.
Çok saçma bu.
Но это смешно.
Çok saçma bu.
Это безумие.
- Çok saçma bu.
Какая жалкая отговорка.
Bu çok saçma.
Это безумие.
Anne, çok saçma bu.
Мама, это же смешно. Мама. Мама.
Bu çok saçma.
Но... это ерунда какая-то.
- Bu çok saçma. - Teknenizi bağlıyoruz.
- Это же смехотворно.
Mükemmel olduğunu düşündüğüm biriyle tanıştım,... ve kendileri diğerlerinden farksız çıktı bu da harika! Dinle beni, bu çok saçma.
Послушай это нелепо.
İnsanlara terörist olmakla suçlandığımı söylediğimde önünde ister "eko" yazsın ister "iç" terörist diyorsa eğer bu bana çok saçma geliyor.
Когда я говорю знакомым, что меня обвиняют в терроризме... пусть он будет с приставкой эко - или "гражданским".. или самым обычным терроризмом, им это кажется просто нелепым.
- Bu çok saçma.
Это возмутительно!
Danny, bu çok saçma.
Дэнни, это...
Bu çok saçma.
Это просто нелепость какая-то.
Bu modern beslenme muhabbeti bana çok saçma geliyor.
Современное питание это нелепость для меня.
İzleyiciler, bu saldırının nedensiz, saçma ve aynı zamanda çok da komik olduğunu söylüyor. Bu durum, Matrakbot'un tüm zamanların en büyük komedyeni olabileceğini kanıtlıyor.
ќчевидцы говор € т, что € ростна € атака была немотивированна, непоследовательна а также изр € дно чертовски смешна € снова укрепл € € мнение о том, что — мехобот может быть величайшим комиком всех времЄн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]