English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bütün birimler

Bütün birimler translate Russian

147 parallel translation
Bütün birimler, Kaptan konuşuyor.
Говорит капитан.
Bütün birimler, alarm!
Всей полиции!
Bölgedeki bütün birimler.
Всем машинам 26-го участка.
Bütün birimler, ben Fox.
Всем боевым единицам, это Фокс.
Bütün birimler, Santa Monica ve Orlando'da bir dama çıkma vakası.
Всем подразделениям. Самоубийца на Санта Монике и Орландо.
- Bütün birimler, toplanın.
- Всем подразделениям, приём.
"Bütün birimler. İri, sarı bir kuş, sesi komik."
"Разыскивается большая жёлтая птица."
Bütün birimler bütün birimler görevinizi bitirmeniz için yaklaşık 20 dk.'nız var.
Всем отрядам. Всем отрядам : у вас примерно 20 минут на то, чтобы завершить ваше задание. - Понял.
Bütün birimler! Kod 2.
Всем подразделениям!
Bütün birimler.
Саперы уже выехали.
Giriş katını halledince bütün birimler rapor versin.
Сообщите о проверке нижнего уровня.
Bütün birimler, giriş katındaki bütün çıkışları tutun.
Перекрыть все входы и выходы.
- Bütün birimler rapor verin.
- Всем постам доложить.
Bütün birimler, ben bakıcı. Tutuklu kaçtı.
Всем подразделениям, говорит уборщик.
Bütün birimler, şüpheli yaklaşıyor.
Всем подразделениям, подозреваемый в поле зрения.
Bütün birimler : Gauguin sokağını 10 kilometrelik bir çembere alın.
Всем подразделениям окружить улицу Гогена в радиусе 10 километров.
Bütün birimler, kod 3.
Внимание, код три.
Bütün birimler, geri çekilin.
Всем группам, отбой.
Bütün birimler çekilsin dedim, Bolton, hemen dediğimi yap.
Я сказал, всем отбой, Болтон. Сейчас же.
Bütün birimler geri çekilsin.
Всем группам - отбой.
Bütün birimler..
Всем подразделениям.
Bütün birimler hedef düşmanın baş karargahı!
Всем машинам огонь по штаб-квартире!
Bütün birimler, Irene.
Всем группам, Айрин.
Bütün birimler cevap verin, tamam.
Все посты на связи,
Bütün birimler, yanan onun evi.
Всем подразделениям : пожар в доме преступника.
Bütün birimler Alesta!
Общий сбор!
Bütün birimler tamamız.
Всем подразделениям : отход.
- Bütün birimler tamamız.
Я повторяю :
Hemen bütün birimler, uyuşturucu ile ilgili tüm binalara baskın düzenleyecek.
Каждое подразделение в каждом округе пройдется... по всем адресам, связанным с наркоторговлей, повсюду, куда можно выписать ордер.
Bütün birimler hazır!
Все отряды собраны!
Bütün birimler, iç güvenliği desteleyecek.
Отряды должны усилить внутреннюю безопасность
Bütün birimler, Siyah Kod.
- Да, сэр. Все каналы, у нас черный код.
Bütün birimler. 2-11, Harderbach Finans.
2-11, Хардербах Файненшл.
Bütün birimler, geri çekilin!
Всем подразделениям, отбой!
Bütün birimler, çarşının kuzeydoğusuna!
Всем патрулям, выдвинуться в северо-восточный угол квартала!
- Bütün birimler..
- Всем подразделениям...
Bütün birimler acilen sorumlu!
Всем подразделениям немедленно ответить.
Bütün birimler, Torchwood'un önceliği var, tekrar ediyorum, Torchwood öncelikli.
Все подразделения, пропустить Торчвуд, повторяю, пропустить Торчвуд.
Bütün birimler.
Я повторяю Ларкин на крыше. Всем подразделениям туда.
- Bütün birimler, ileri.
- Все выдвигаемся.
Bütün birimler saha desteği için hazırlansın!
Полевая операция, мне нужны все свободные люди.
Bütün birimler!
Всем постам!
Bütün birimler, takip iptal.
Всем постам, прекратить преследование.
Bütün birimler oraya gidip orada olan herkesi gözaltına alıp görevli memurun gelmesi için beklesinler.
Всем патрулям. Выезжайте на двадцатый. Вяжем всех до прибытия дежурного офицера.
Bütün birimler oyun alanından çıkıyor.
Все покинули игровую арену!
Bütün birimler hemen buraya gelsin.
Приказываю всем подразделениям срочно прибыть сюда.
Bütün birimler, Güney tünelini boşaltıyoruz.
Пожалуйста, возьмите ценные вещи, закройте машины... и один за другим идите в сторону Нью Джерси.
Birimler başarılı bir şekilde otele mevzilendiler fakat bütün bildiklerimiz bundan ibaret.
Все подразделения успешно проникли в отель Ангела. Но это все, что мы знаем.
Bütün kırmızı birimler, hücum! Hadi!
Всем Красным отрядам, вперед, вперед!
Larkin çatıda. Bütün birimler birleşin.
Ларкин на крыше.
Bütün birimler beklemede kalıp ateş kessin.
Всем спуститься вниз и прекратить огонь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]