English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dediğini yap

Dediğini yap translate Russian

283 parallel translation
Dediğini yapıp mektubu aldım.
Ну, я взял и отнес.
- Dix'in dediğini yap.
Другого выхода нет. Давай.
Doktorun dediğini yap.
Делай то, что говорит тебе доктор.
Mark, haydi dediğini yap.
Марк, иди. Делай, что он говорит.
- Dediğini yap.
- Делай.
Dediğini yap.
Делай, что он говорит.
- Babanızın dediğini yapın.
- Делай, что тебе отец сказал.
Üstadın dediğini yapın, Koşun!
То, что доктор прописал, - бегать!
- Fritz, Kontes! in dediğini yapın.
Фриц, выполняй приказание графини.
- Sana dediğini yap, Charlie.
- Делай, как он говорит, Чарли.
- Adamın dediğini yap.
- Ты слышал, что тебе сказали?
Adamın dediğini yapın.
- Делайте, что вам говорят.
Emrindekiler dediğini yapıyor ama bağlılıktan değil.
Ведь не любовь, одни приказы движут, оставшимися у него людьми.
Konuşma, dediğini yap.
- Не говори ничего, просто снимай.
- Adamın dediğini yap!
- Делай, что он говорит!
Bana bak iğrenç çakal! Benim malzemeleri başka yere koy! Dediğini yap.
Ты, жадная жаба, а ну быстро положи мои вещи наверх!
Dediğini yapın.
Послушайтесь его.
- Joey'i dinle. Onun dediğini yap. - Haydi Jake.
Любой ценой.
- İndy, lütfen, dediğini yap!
- Инди, сделай то, что он велит.
"Polisin dediğini yap! Ellerini havaya kaldır!" dedi.
Положи руки на торпеду! "
Lütfen, dediğini yapın, kimseye zarar gelmeyecek.
Пожалуйста, делайте, как он говорит, и никто не пострадает.
Dediğini yapın.
Делайте, как он велит.
Dediğini yap, Julian.
Делай как он говорит, Джулиан.
Dediğini yap, Doktor.
Делайте как он говорит, доктор.
- Bu adamı tanıyorum, dediğini yapın.
- Делай, как он говорит.
Dediğini yap, fakat işe yaramazsa buradan hızla uzaklaşmak için hazır ol.
Делай как он говорит, но будь готова уводить нас в спешке, если это не сработает.
Dediğini yapın.
Делайте как он говорит.
Lenny, aynen dediğini yapıp işten çıkacağımı söyledim ama izin vermeyeceğini söyledi.
Ленни, я хочу завязать, как ты и сказал, но он говорит что не позволит!
- Lütfen dediğini yapın.
- Окажите ему содействие.
- Enola, dediğini yap.
- Сядь. - Энола, делай, что он говорит.
Dediğini yap.
Делайте, как он сказал.
- Dediğini yap.
- Делай, как он говорит.
Dediğini yap.
Делайте, что она просит.
Dediğini yap.
Делайте, что он сказал.
- Martin, dediğini yap!
Делай что он сказал.
Dediğini yapın.
Пpикaжи им. Дeлaйтe, чтo oн гoвopит.
Tanrının dediğini yapıyorum. Tanrı mı?
Я делаю лишь то, на что меня Господь направил!
- Dediğini yapın.
Делайте, что он говорит.
Dediğini yap.
Не спорь с ним.
Ben de bunu yapıyorum. Ben de senin dediğini yapıyorum.
Я принимаю, что ты сказала.
Harry'nin dediğini yap, yoksa gemiden ayrılamazsın.
Делайте то, что говорит Гарри или вы не покинете этот корабль.
- Dediğini yap!
Отключи его!
Her zaman dediğini yapıyor.
Нашли кого слушать! Чёрт, все под дудку!
Onlara iyi geceler derken, uyarmaya çalışmıştım hâlbuki. "Lütfen, annenizin dediğini yapın. Yoksa birisi dayak yiyecek."
Но сегодня будет порка! я желаю им спокойной ночи и пытаюсь предупредить : или кто-то получит ". спасибо за вашу доброту если не получим добрую порку ". как доходят до лестницы. ты меня трогаешь!
- Dediğini yap.
Пускай.
- Dediğini yap!
Делайте, что Вам говорят.
Sadece kılavuzun dediğini yap.
Просто следуй инструкции.
Evet, itfaiyeciler zaten dediğini, hayatlarını tehlikeye atarak gerçekten yapıyorlar.
Да, они на службе у общества, каждый день рискуют своими жизнями.
Dediğini yap.
Сделай как он просит.
On saat takım elbise içinde, berbat bir ofiste arabada çakılı kalıp kendimi eve attıktan sonra o yağın yapıldığı etin alındığı paranın kazanıldığı işe gitmek için turnikelerde gereken bozuk paraları canımın istediği yere koyarım, ne dediğini umursamam!
! Я вальсировал сюда, а? !
Hemen derken hemen yap dediğini sanmıyorum. Eve gidene kadar beklemeliydin.
Не думаю, что она советовала делать это сразу же, подожди до дома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]