English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dondum

Dondum translate Russian

119 parallel translation
Dondum. Hala soğuk mu?
Все еще дрожите?
Şok oldum Öylece dondum
Врасплох меня застал Мгновенно обаял.
İşte böyle. Dondum kaldım. Gözlerinin içine baktım... ve ll.
Да, именно привлекает.
Bayan, bir battaniye veya benzer bir şey, dondum burada.
Девушка в сером, дайте мне какое-нибудь одеяло. Мне очень, очень холодно.
İçeri giriyorum. Dondum.
Пойду в дом, я замёрзла.
- Hayır, dondum kaldım.
- Нет. Я застыл.
Görmüyor musun? Dondum kaldım ve konuşamıyorum.
Ты не видишь, что я не могу говорить с тобой?
Dondum kaldım.
Я просто оторопела, понимаешь :
Dondum kaldım.
Я остолбенел.
- Hadi, Gaz. Dondum be.
Газ, пошли, я замерзаю.
"Yolculuk böyle yapılır." Aradan bir yıl geçmiş ikinci pire donarak gelmiş. "Yine dondum" demiş.
Теперь, когда способ известен, можешь путешествовать! " Проходит год. И вновь вторая блоха появляется замёрзшей и дрожащей.
Haydi içeri girelim dondum.
Пошли в дом.
Gerçekten dondum kaldım!
В буквальном смысле замерла!
Anlamlı geldi. Ama dondum sanmıştım.
Это похоже на меня, но мне показалось, что меня заморозили.
Dondum kaldım.
Затупила.
Birden dondum kaldım.
У меня перехватило дыхание, я оглянулся.
- Dondum ya, götüm dondu... eksi 20 derece falandır burası.
- Черт, я замерз, здесь наверное все - 20
Ben dondum ve sen öldün.
Я заморожен, ты мертва.
Dondum kaldım.
Чудовищно.
- İliklerime kadar dondum.
- Когда я мерзну, то обычно до костей.
Dışarısı soğuktu ve ben dondum.
Там было холодно снаружи. Я сильно замерз.
Dondum. Seni görmek güzel.
Я так счастлив тебя видеть
Zamanı gelmişti. Dışarıda dondum.
ƒавно пора. я уже себе все отморозил.
Hadi, dondum burada.
— лушайте, € уже замерзла.
Dondum kaldım. Aurora olduğuna inanamadım.
састиса. дем лпояоуса ма пистеьы оти гтам г аоуяояа.
Dondum.
Я замёрзла.
Dondum resmen.
Я чертовски замерзла.
Adam ateş etti ve ben dondum kaldım.
Парень вытаскивает пушку, и я застываю на месте.
Kemiklerime kadar dondum.
До костей промёрз.
Dondum, hareket edemedim.
Я замер. Не могу пошевелиться.
Sessiz olmamı söyledi. Dondum kaldım.
Где штатные доктора, подобно мне, спасают жизни?
Dondum yahu, şuna bir bakalım.
Как глянешь - кровь стынет в жилах.
Dondum be.
Холодно-то как...
Ve şu an dondum.
И совсем замёрз.
Haydi, aç şu kapıyı. Dondum burada!
Давай впускай меня, уже холодно!
Ben kendim icin gezmeye cikarken tek bir sey olduguma emindim ama baska bir sey olarak dondum.
Когда я пошел в поход, считал себя одним человеком, а вернулся совсем другим.
Dondum.
- Мне холодно.
Sikeyim, öylece dondum kaldım.
Черт меня побери, я просто обледенел.
Dondum.
Я тут замерзаю.
Yerli isimleri. Dondum kaldım, Utahda bir şehir ismi bulamadım
Индейское.
Kemiklerime kadar dondum.
Я промерзла до костей.
Korkudan dondum kaldım.
Я парализован страхом.
Dondum.
Я замерзаю. Да и ещё.
Dondum be!
Я замерз!
Dondum.
Я закоченела.
Şenlik için dondum. Fakirleri doyurmak gibi bir şey falan mı? - Ya?
Что это такое?
Ne biçim ülke burası, dondum.
Что это за страна такая?
Dondum burada.
Я был в отключке.
Bir an dondum, o kadar.
Просто на секунду замешкался.
Anne, Ruth banyonun penceresini yine açık bırakmış. - Dondum.
Мама, Руфь опять не закрыла в ванной окно.
KARAVANA GERİ DÖNDÜM.
Давай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]