English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Döndün demek

Döndün demek translate Russian

160 parallel translation
döndün demek?
так ты вернулась?
Geri döndün demek!
А, вернулся!
Döndün demek?
Значит вы вернулись, да?
- Döndün demek.
- Карен!
Geri döndün demek, Gaston.
Ты вернулся, Гастон.
Döndün demek Masao.
Ты дома, Масао?
Claire, döndün demek.
А, это ты, Клер.
Tanrım, döndün demek.
Господи, ты вернулся.
Döndün demek.
А вот и ты.
Geri döndün demek...
Вы все очень скоро вернё...
Yine eski günlere döndün demek.
Что, Джимми, опять как в старые времена?
Geri döndün demek, ha?
Вернулся, значит, да?
Sonunda döndün demek!
Вот и ты, наконец-то!
Roger, döndün demek.
Роджер, это ты. Ты дома.
- Döndün demek.
- А, ты вернулась.
Döndün demek. Burnuna ne oldu?
О Боже, что случилось с твоим носом?
Döndün demek.
Вот ты и вернулась.
- Lane, kasabaya döndün demek.
- Лейн, снова в городе, а?
Eee, eve döndün demek, ha?
Значит, возвращаешься домой, да?
- Sadece duruşma için döndün demek.
- Ты приехал только ради слушаний?
Asheville'e döndün demek? Neler yapıyorsun burada? Sadece...
Что ты делаешь в Эшвилле?
Döndün demek?
Так ты вернулся?
Döndün demek!
О.. Ты пришел... Старик...
- Döndün demek
- Значит ты вернулась.
- Selam, döndün demek.
Ты вернулся.
Demek geri döndün...
" Что, вернулась? Ты!
- Maine'e geri döndüm. - Ne demek geri döndün?
- Я вернулась в Мэйн.
- Demek döndün.
- А, так ты дома!
Demek geri döndün.
Ну наконец-то ты вернулся.
Demek geri döndün.
Я знал, что ты вернешься! Я знал это!
Galinette, demek döndün!
А, так это ты, Галинетт! Вернулся? - Да!
Seni korkak... demek döndün.
Ну, трус... Ты вернулся.
Demek savaşlardan döndün?
Ну, здорово. Что, отвоевал?
Oh, döndün demek.
А, ты вернулась?
Demek döndün.
Так ты вернулся? Джим, Джим, Джим!
Demek kasırga çıktığında sancak tarafına döndün.
Ты говоришь, что повернул штурвал налево, да? Мне казалось, что будет разумнее двигаться навстречу ветру.
Demek iki gün önce döndün.
Так ты вернулся два дня назад?
Demek ki o tepeye dört kişiyle gittin ve bir kişiyle geri döndün, ha?
Значит, ты пошёл на тот мост ещё с четырьмя ребятами, а вернулся с одним?
Demek geri döndün.
- О, вы вернулись.
Baba. Demek döndün.
Папа, ты уже вернулся.
- Demek döndün!
Ты вернулся!
Demek Boston'a geri döndün?
Значит, ты вернулся в Бостон? Да.
Geri döndün, demek.
Так ты вернулся...
Demek geri döndün.
Bы вeрнулиcь.
Demek metroda beni bu yüzden tanıyamadın ve arkanı döndün.
Вот почему ты не узнал меня в метро : ты стал кротом.
Döndün demek ki.
Ты сдержала обещание.
Demek kampanya ya geri döndün ha?
Я смотрю, вы снова в избирательном списке?
- Demek döndün.
- Слышь... - Ой, снова ты, ладно, привет.
- Demek döndün!
- Ты дома!
Demek döndün?
Так ты вернулся?
Demek... savaştan döndün.
Что ж, война позади.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]