English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Döndüğünde

Döndüğünde translate Russian

1,878 parallel translation
Herkes nikahtan döndüğünde Margaret'ı ve işaretini gördün, ve planını uygulamaya koydun.
Когда все вернулись со свадьбы, вы заметили Маргарет и её табличку-знак и привели свой план в действие.
Ama okuldan eve döndüğünde onu yemek masasına bırakacaksın.
Просто, когда вернешься со школы, ты должна оставить его на обеденном столе.
Alan uygun adım evine geri döndüğünde
Когда Алан вернется снова с похода домой, ура, ура
Rebecca'ya, döndüğünde eve yerleşmiş olacağıma dair söz verdim.
Я пообещал Ребекке, что въеду внутрь, к тому времени, когда она вернется.
Diğerleri döndüğünde oylama yapacağız.
Мы проголосуем когда остальные вернуться.
Eğer esir alınıp işkence görseydin ve bir şekilde saf değiştirseydin bir gün ülkene döndüğünde, bunun bir gerçek olduğuyla yüzleşirdin!
Ты попадаешь в плен, тебя пытают бог знает сколько времени, в итоге все же вербуют, но когда ты оказываешься дома, все вдруг становится по-настоящему!
Döndüğünde sorularınıza cevap verecek.
Она вернется и ответит на все ваши вопросы.
Döndüğünde burada olacak.
Она будет ждать тебя.
Döndüğünde de şu dosyalama işine başlayabilirsin.
Когда вернёшься, разбери эти бумаги.
L.A'e döndüğünde de destek olmak için yanında olacağım.
я буду с тобой р € дом, когда ты вернешьс € в Ћос-јнжелес.
Babam Rosewood'a döndüğünde annemle takıldılar ve "takıldılar" derken "yattılar" demek istiyorum.
Когда мой отец вернулся в Роузвуд, он воссоединился с моей мамой, и... И "воссоединился" значит, что они переспали.
Sutton geri döndüğünde, Ethan, o zaman ne olacak?
Когда Саттон вернется, что будет?
- Öldü. Prens geri döndüğünde, cariye meselesinde bir hayli sorun çıkacak.
Умерли когда принц вернется
Başın döndüğünde burada olduğuma sevindim.
Рад что оказался здесь вовремя.
Tamam, bu gece eve döndüğünde onu uzun bir yürüyüşe çıkar arka kapıyı açık bırak, gerisini ben hallederim.
Хорошо. Вечером, когда он вернется домой, пригласи его на длительную прогулку, оставь открытой заднюю дверь, и я сделаю все остальное.
Ama, her geri döndüğünde başka bir insanın anılarına sahip oluyorsun.
Но... Каждый раз, когда ты возвращаешься, ты считаешь себя кем-то другим.
Geri döndüğünde burada olacağım, Amelia.
Я буду здесь, когда ты вернёшься, Амелия.
John Bates Bayan Bates'i son ziyaretinden sonra Londra'dan döndüğünde görünüşünde bir şey fark ettiniz mi?
Когда Джон Бейтс вернулся из Лондона после своей последней встречи с миссис Бейтс, вы не заметили ничего особенного в том, как он выглядел?
Busan'a döndüğünde, o çocuğu ara.
Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Sen eve sapasağlam döndüğünde çok gurur duyuyoruz.
Мы горды тобой, когда ты приходишь невредимым домой.
Potçu yabancı diploma ile eve döndüğünde bir telefon geldi.
Когда "Всегда готов" вернулся домой со степенью бакалавра, мне позвонили.
Şu anda Sutton ne kadar kızgın olursa olsun döndüğünde kalmama izin vermesinin tek yolu ona verecek cevaplarımın olması.
Если учесть как Саттон зла сейчас, когда она вернется сюда, единственная причина, по которой она разрешит мне остаться, это если я отвечу на некоторые ее вопросы.
Bırakalım da Sutton döndüğünde halletsin bunu.
Пусть Саттон сама с этим разбирается, когда вернется.
Peki sence Phoenix'e döndüğünde işleri onaracak mısınız?
Думаешь, у вас наладятся отношения, когда ты вернешься в Финикс?
Oradan döndüğünde mektupları ondan alacağım.
Когда она вернется, я заберу письма.
Neden sen onunla gitmiyorsun, Ve bende döndüğünde burada olacağım.
Почему бы тебе не пойти с ним, я буду здесь, когда ты вернешься.
15 dakikalık iş, bir şekilde 45 dakikaya uzadı. Travis, köpekleri gezdirmekten döndüğünde köpekten farklı bir şey kokuyordu.
Когда Трэвис вернулся после прогулки с собакой, которая с 15 минут каким-то образом растянулась до 45, он пах... чем-то ещё, кроме собаки.
Gail yapmış olamaz. Çünkü lokantaya döndüğünde yaptığı ilk şey müdüre gidip polisi aramak oldu.
Это не Гейл, потому что по возвращении в ресторан, она первым делом попросила менеджера позвонить в полицию.
- Öyle dedi. Ama döndüğünde elleri boştu ve giysisi de değişmişti.
- Он вернулся с пустыми руками и поменял рубашку.
Hayır, sadece geri döndüğünde farklı görüneceğini söyledi.
Нет. Он только сказал, что будет выглядеть иначе, когда вернется.
Onu en son bu sabah spor salonundan döndüğünde görmüş.
Последний раз он видел её этим утром, когда она возвращалась из спортзала.
Nicole geri döndüğünde, sırrının güvende olduğunu anladı.
И когда она вернулась, он понял, что он в безопасности
- Geri döndüğünde seni aramama ne dersin?
Давай-ка я навещу тебя, когда ты вернешься?
Clay koltuğuna döndüğünde, anlaşmayı tekrar gözden geçirebiliriz.
Когда Клэй вернётся за стол переговоров, мы сможем обсудить сделку.
hayata geri döndüğünde aşırı dindar olur.
А встаёт он всегда религиозным фанатиком.
- İnan bana Londra'ya geri döndüğünde bol bol açıklama fırsatın olacak.
- Поверьте мне. У вас будет предостаточно времени объяснить все, когда мы вернемся в центральный офис МИ-6.
Kameraya doğru döndüğünde söylediğine bak.
Обрати внимание, когда она поворачивается к камере.
Leonard geri döndüğünde serotonin seviyesini ölçmek isterim.
Когда Леонард вернется, мне хотелось бы проверить уровень его серотонина.
Geri döndüğünde sana manzaralı bir yer ayarlarız.
Вернётесь, подыщу что-нибудь с приличным видом.
Demek parlak bir ışık geldi sonra da nehre düştün ve geri döndüğünde en iyi adamlarımdan iki tanesi öylecene ortadan kayboldu.
Taк знaчит, блecнyл яpкий cвeт, ты yпaл в peку, a кoгдa вepнyлcя, двoe мoиx лyчшиx paбoтникoв пpocтo иcчeзли?
Olamaz! Bebeği için döndüğünde gözünü kan bürümüş olacak!
Она будет жаждать крови, когда вернется за своей деткой.
Eve döndüğünde Maggie sana sıkıntı yaşattı mı?
Тебе сильно досталось от Мэгги?
Eve döndüğünde burada olmak istedim.
Решил приехать к тебе.
Üsse geri döndüğünde insan olmadığını nereden anladığımı biliyor musun?
Знаешь, как я поняла, кто ты, когда вы вернулись на базу?
Sör Francis kurtulup evine döndüğünde isminin lanetlendiğine inanmış.
Вернувшись домой шевалье Франсуа де Хаддок убедил себя в том, что его имя проклято.
- Geri döndüğünde ne oldu?
- Что случилось, когда ты вернулась?
Döndüğünde bana herşeyi anla...
Расскажете обо всём потом, когда...
Ve bu şeyi kazan. Sonra evine döndüğünde seninle çıkmak zorunda kalacak.
Ты должен сражаться, ты должен победить, и, когда ты вернешься домой, она от тебя никуда не денется.
Döndüğünde muhtemelen yeniden evlenmiş olur.
Может, она успеет выйти замуж вновь?
Ufaklık, sen ağladın koşarak kaçtın ve geri döndüğünde, resim ortada yoktu.
А ты заплакала. И убежала. А когда ты вернулась, картина исчезла.
Yani tek başına çift danışmanlığına gitmek istiyorsan geri döndüğünde görüşürüz.
Так что, если хочешь отправиться в интенсивную семейную консультацию одна, увидимся, когда вернешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]