English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dondurma

Dondurma translate Russian

2,795 parallel translation
Dondurma ışını!
Морозильный луч!
DONDURMA
МОРОЖЕНОЕ
Dondurma!
Мороженое!
Bir de "neden enginarlı dondurma yok?" diye sordurmuştu.
А еще, как он говорил "Почему нет мороженного со вкусом артишока"?
Senin tuhaf arkadaşın iki kutu özel dondurma aldı.
Твой жуткий друг покупает два галлона летнего особенного.
Vay, daha önce dondurma işinde bu kadar çeşit olduğunu bilmiyordum.
Не догадывался, что грамматика настолько сурова в мороженном бизнесе.
Birisi ne çok dondurma almış.
Кое-кто накупил гору "Бёрк и Бейлис". Можешь передать тому кое-кому, что может наше мороженое и лучшее, но в аду оно точно растает. Неужели?
Japonya'da karidesli dondurma varmış.
А в Японии есть мороженое с креветками. Оу.
Kışın tam ortasında dondurma yiyorum. Whitman'dan rastgele alıntılar yapıyorum.
цитирую Уитмена наугад.
Dondurma külahta olmaz.
Никакого мороженного в рожке.
Dondurma bardaktaysa iyi, ama külahtaysa bu gey demek.
Мороженное в стаканчике - это нормально, а в рожке - для гомиков.
Buzdolabında dondurma var.
Там в мороженое в морозильнике.
- N'aber? Laboratuvardaki işe gittim yani annenin evine. Seni tamamen bunalımda pijamanla oturmuş dondurma yiyip diğer yandan malum kişiyi düşünürken görmeyi bekliyordum.
Значит, прихожу я к тебе на работу, ну, в мамин дом, думаю, что ты бродишь там в пижаме и поедаешь мороженое, сходя с ума по...
Değil, neredeyse beni ezecek olan dondurma kamyonu sadece.
А, нет, это просто фургончик с мороженым, который чуть было меня не переехал.
Bak, dondurma da var!
Смотрите, мороженое!
Bu günün dondurma günü olduğunu söylemiştin.
Ты сказал, сегодня - день мороженого!
Dondurma günü.
День мороженого!
Ben burada dondurma satıyordum, o niye satmasın?
Я здесь раньше торговал мороженым, а ему что - нельзя?
Dondurma makinesi hakkında ne biliyorsun, Higgins?
Что ты знаешь о ремонте аппаратов с мороженым?
Dickie neden dondurma makinesine sıçıyor?
А почему Дики гадит прямо в палатке с мороженым?
Dondurma böyle mi yapılıyor?
Так вот откуда берётся мороженое!
Bumpty beni dondurma yemeye davet etti.
Сегодня Бампти пригласил меня поесть мороженого.
Bir kez babanla dondurma yemeye gitmiştim.
Я поела однажды мороженого с вашим папой.
Dondurma Evi'ne hoş geldiniz.
Добро пожаловать к нам в кафе.
- Dondurma?
– Это фруктовый коктейль?
- Dondurma.
– Мороженое.
Salsa, cips, puding, suşi ve dondurma.
Соус, чипсы, пудинг, суши и мороженое.
- Salsa, cips, puding, suşi, dondurma, pizza.
Соус, чипсы, пудинг, суши, мороженое, пицца.
Dondurma anıları mı?
Вспоминаешь мороженое?
Spacey Zoomer? Bedava dondurma?
"Космогонки"? "Бесплатное мороженое"?
Tabii çorba, rosto, dondurma olacak ve...
Конечно, у нас будет суп, жаркое, и мороженое и потом...
Tıpkı gerçek dondurma gibi...
О, прям как настоящее мороженое.
Top yoksa, dondurma da yok.
Нет мячика, нет мороженого.
Ve o konuşmayı yapabileceğim en güzel zaman hep birlikte dondurma dersi aldıktan sonraydı.
И вы бы ее восприняли гораздо лучше, после того, как мы бы закончили вместе "Историю мороженого".
Güneş altında eriyen dondurma gibi buradaki zamanımız sonsuza dek süremez.
Как мороженое тает на солнце, наше время здесь не может продолжаться вечно.
- Dondurma istiyorum.
- Я хочу мороженое.
O sahte dondurma fişlerini kim yaptı?
Кто на самом деле подделал те вступительные карты на курс мороженого?
Ve tıpkı dondurma gibi iç içe eriyip yeni bir...
И, как мороженое, мы все перемешались и сделали что-то новое...
Dostum, dondurma istiyorum. - Ya da bir az acı.
Теперь я хочу охладиться.
Kenzi ya da bir bardak tekilalı dondurma değilsen... lütfen defol.
Если ты не Кензи и не полкило мороженого, политого текилой... пожалуйста, отфейрись.
Dondurma almaya falan gitme.
Не вставай и не ходи за мороженкой.
"Ben and Jerry's" den dondurma almıştık.
У нас тут мороженое.
Hadi mutfağa koşup dondurma alalım.
Пойдём на кухню, поищем мороженное.
Neden kahvaltıda buzlu dondurma yiyorsun?
Почему ты ешь мороженое на завтрак?
- Kahvaltıda buzlu dondurma olur mu?
— Мороженое на завтрак?
Evet, çünkü kahvaltıda buzlu dondurma yiyor.
Потому что он завтракает мороженым.
- Dondurma istiyorum!
Вафли хочу!
Baskin-Robbins, bir seferinde ketçaplı dondurma yapmış.
В Баскин-Роббинсе однажды сделали мороженое с кетчупом. Фу. фу.
- Dondurma severim.
- Я люблю мороженное.
Dondurma Evi
- Это безумие!
- Buzlu dondurma ne ayak?
— Твоим детям?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]