English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Durun bir dakika

Durun bir dakika translate Russian

483 parallel translation
Durun bir dakika!
- Да! Подождите!
Durun bir dakika.
Так, одну минутку.
Durun bir dakika!
Подожди.
- Önce beni çiğne. - Durun bir dakika, beyler.
- Если меня не будет рядом.
Durun bir dakika!
Минуту!
Durun bir dakika.
Минуточку.
Durun bir dakika.
Подождите, ребята.
Durun bir dakika.
Нужен ракурс. Минутку...
Hiç şüphesiz, genç bir avukat olarak kimi bulursan onu müşterin yapmak zorundasın ama... - Durun bir dakika.
Как адвокат ты можешь подбирать клиентов по своему усмотрению, но сейчас...
İkile! Durun bir dakika. Beni hapsin dışında tutamazsınız.
Минутку, вы не можете меня отсюда выставить, я арестован.
Beyler, durun bir dakika.
Подождите!
- Şimdi, durun bir dakika...
- Подождите...
Durun bir dakika!
Минутку!
Durun bir dakika.
Подождите минуту.
Durun bir dakika. Büyük fincanlara geçelim. Lao Huang, büyük fincanlar getir!
Подождите, принесите большую чашку!
Durun bir dakika.
Подождите-ка.
Durun bir dakika. Siz Vance Jeffords'sınız.
- Вэнс Джеффордс.
Durun bir dakika.
Минутку!
Durun bir dakika.
Подождите.
Durun bir dakika, konuşmasına izin verin.
- Подождите. Пускай она скажет.
- Durun bir dakika.
- Я сейчас.
- Durun bir dakika.
- Погодите...
Durun bir dakika, durun bir dakika... 13!
Обождите секунду, один момент... тринадцать!
Durun bir dakika, hadi ama.
Не спеши.
Durun bir dakika!
Нет, подождите.
Durun bir dakika.
Эй! Погодите
Durun bir dakika!
Нет, постойте-ка, минуточку...
Durun bir dakika, o benim arabam!
Это же моя машина. Стойте! Вернитесь!
Durun bir dakika yeterli param olabilir.
Подождите минутку, может наберется.
Durun bir dakika, dedim, biz insanız, hayvan değiliz.
Вы все звери! Погоди секунду, сволочь, - говорю ему, - мы - люди, а не звери!
Haydi bakalım, herkes otobüse! Durun bir dakika!
Давайте все в машину.
Durun bir dakika.
Нет.
Durun bir dakika.
Погодите.
Durun bir dakika!
Погоди.
Durun bir dakika.
Погоди.
Durun bir dakika.
Подождите секунду, подождите.
Bir dakika durun, bundan fazlasını aklımda tutamam.
Погодите. Я больше не запомню.
Durun bir dakika.
Тише-тише, ребята. Погодите минуту.
Durun bir dakika.
Утю-тю-тю-тю! Погодите!
Bir dakika durun. Düşünüyordum da, büyücüyü görmeyi o kadar istemiyorum.
Постойте, друзья, я только подумал, что мне вовсе не так уж хочется видеть этого волшебника.
- Durun bir dakika memur bey.
Напился и буянит.
Durun bir dakika arkadaşlar. Durun bir dakika.
Минутку!
Oh, Bay Gailey, Bir dakika durun.
Mиcтep Гeйли, пoдoждитe.
- Durun bir dakika.
- Подождите минуту.
Durun bir dakika, bekleyin.
Подождите!
Durun. Bir dakika bekleyin.
Сейчас, минуту.
Bir dakika durun.
Подождите, прошу вас.
Bir dakika durun, beyler.
В каком смысле?
- Bir dakika durun.
- Одну минуту.
- Mesaj derken ne kastediyorsunuz? Orada durun bakalım bir dakika!
ѕослушайте!
Bir dakika... Durun biraz. Anlamadınız.
Постойте, погодите, вы не поняли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]