English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Durun bir saniye

Durun bir saniye translate Russian

178 parallel translation
- Durun bir saniye, anlamıyorsunuz...
- Подождите, вы не понимаете...
Durun bir saniye, lütfen.
Минутку, пожалуйста.
Durun bir saniye.
Одну секунду!
Durun bir saniye!
Погоди ка!
Durun bir saniye. Bay Fechner yarın bize ihtiyacınız olacak mı?
- Мсье Фешнер, во сколько мы нужны завтра?
Durun bir saniye, sanırım şimdi çözdüm.
пеяилемете, молифы пыс то бягйа.
- Durun bakalım, durun bir saniye.
- Погодите, погодите секунду.
- Durun bir saniye.
- Погодите, погодите...
- Tamam, durun bir saniye.
- Подождите.
Durun bir saniye.
Минуточку.
Şimdi bunların durun bir saniye bu şikayet ettiğim kültürel suçların çoğunu yeni neslin üzerine atabilirsiniz.
Итак большинство этих секундочку большинство этих преступлений против культуры на которые я жаловался Можно повесить на "Детей Бума".
Durun bir saniye.
Подождите.
Durun bir saniye.
Секундочку.
- Durun bir saniye!
- Погоди секундочку!
Durun bir saniye. Bu maymunu biliyorum ben!
Эй, секундочку, я знаю эту обезьяну!
- Durun bir saniye! Hey!
Эй, секунду!
Durun bir saniye, niye zamanımızı böyle konuşarak harcıyoruz ki?
Подожди секунду Почему мы тратим наше время говоря об этом?
Pekâlâ, durun bir saniye.
Ладно, подождите секунду.
Durun bir saniye.
Секунду.
Hey, durun bir saniye!
Эй! Подожди секунду!
Durun bir saniye.
Погодите-ка.
Durun bir saniye.
Подождите секунду.
Durun bir saniye.
Секунду. Хищник остановился.
Durun bir saniye.
Стой, погоди!
Durun... Durun bir saniye.
Подождите секундочку.
Yani o... Durun bir saniye.
Погодите, погодите.
Fakat durun bir saniye, birden bire beliren Buldozer Eva, onun peşini bırakmıyor.
Но подождите, из ниоткуда появляется Ева-Разрушитель и садится ей на хвост!
Durun bir saniye.
Так, стоите.
Durun bir saniye, iyice bir anlayayım.
Дайте разобраться.
Durun bir saniye.
Подождите секундочку.
Durun bir saniye.
Ну, просто помолчите секунду.
Durun bir saniye.
Вот теперь задержитесь на секунду.
Bir saniye durun komutanım.
Нет, погодите минутку, сэр.
Bir saniye, durun bakalım, bu öyle kızkıza yapılan danslardan değil.
Это вам не девчачьи танцульки.
Pekala, durun bir saniye.
Прошу внимания, леди и джентльмены.
! Affedersiniz, bir saniye durun.
Извините меня на секунду.
Durun bir saniye.
Hold on a second.
Bir saniye durun.
Он установит тебе душ, наконец!
Bir saniye durun ve dinleyin.
- Подождите секунду.
Bir saniye durun millet.
Успокойтесь, мужики.
Durun bir saniye.
Вернитесь.
Sadece küçücük bir saniye durun.
Совсем немножко подождите.
Bir saniye durun! Gin-chan. Millet.
Подождите! ребята поздравляю с Последней Серией.
- Bir saniye, durun. Bir durun.
Нет, стойте, стойте.
Durun bir saniye.
В кармане.
Çocuklar, bir saniye durun.
Ребята, подождите секунду.
Tamam, bir saniye durun.
Так, подожди секунду.
Burada bir saniye durun.
Погодите, погодите 1 секунду.
Durun bir saniye.
Эй, подожди секунду.
Durun, bir saniye. Size bir şey getireceğim.
Погодите, я кое-что принесу.
Bir saniye durun çocuklar.
Погодите, приятели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]