English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir saniye bekleyin

Bir saniye bekleyin translate Russian

308 parallel translation
- Size bir saniye bekleyin dedim!
- Я сказал тебе подождать секунду!
Bir saniye bekleyin.
Подождите немного.
- Bir saniye bekleyin. - Yanlış bir şey mi var? Madam Delassalle'in kalp problemi var.
У мадам Делясаль слабое сердце, мсье, и ее надо беречь.
Bir saniye bekleyin, efendim.
Подождите секунду, сэр.
Bir saniye bekleyin.
Подождите минутку.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Секунду, Оператор. Они не будут принимать запрос.
Bir saniye bekleyin lütfen.
- Да, именно, мэм. Подождите минутку.
Bir saniye bekleyin.
Одну секунду, одну секунду.
Bir saniye bekleyin, ben Diane'i çağırayım.
Вы не...? Минуточку.
Bir saniye bekleyin tamam mı?
Подождите на линии, хорошо?
Bir saniye bekleyin, belki hala onları yakalayabilirim.
Подожди секунду, может быть я успею догнать их.
Bir saniye bekleyin.
Подожди секунду.
Bir saniye bekleyin.
Секунду! Я проверю.
Bir dakika, bir saniye bekleyin.
Нет, подожди. Подожди.
Bir saniye bekleyin.
Одну секунду.
- Bir saniye bekleyin.
- [Техник] Ребята, держитесь.
- Bir saniye bekleyin, Bayan Seinfeld.
- Подождите, миссис Сайнфелд.
- Oh, bir saniye bekleyin.
- Секундочку.
Tamam, bana bir saniye izin verin. Bir saniye bekleyin.
- Дай мне пару секунд.
Bir saniye bekleyin.
Секунду.
Bir saniye bekleyin.
Подождите секундочку.
Bir saniye bekleyin.
Нет проблем. Подождите секунду.
Bir saniye bekleyin lütfen...
Подождите минуту.
Siz bir saniye bekleyin!
Нет, это вы подождите секунду.
Bir saniye bekleyin.
Подождите, подождите секундочку, доктор.
Bir saniye bekleyin, şöför bey?
Постой здесь, хорошо, шофер?
Bir saniye bekleyin.
Подождите.
Burada, bir saniye bekleyin.
Одну секундочку.
Bir saniye bekleyin...
Минуточку!
- Tabii, tabii, bir saniye bekleyin.
- Да. Точно, подождите секунду.
Bir saniye bekleyin.
Просто... просто подождите секунду.
Bir saniye bekleyin.
Минуточку.
Bir saniye bekleyin.
Ладно.Верю, мсье...
Bir saniye bekleyin.
Один момент, подождите.
- Bekleyin bir saniye, lütfen!
- Эй, минутку, пожалуйста!
- Bir saniye bekleyin lütfen.
Одну минутку.
Bir saniye bekleyin.
Лестница.
Bir saniye bekleyin!
Да, иду!
Bekleyin bir saniye.
Погодите секунду.
Bir saniye burada bekleyin.
Подождите здесь
- Bekle, bekleyin bir saniye!
- Мистер Смит... - Эй, минуту, минуту, пожалуйста.
Ama bekleyin bir saniye!
Минутку!
Bekleyin bir saniye!
Ее удочерили.
Bekleyin bir saniye. Hemen geliyorum.
Держитесь, сэр, я иду к вам!
Bekleyin bir saniye. Test yapmayı unuttum! Ne testi, Bayan Doyle?
Минуточку, забыла сделать проверку.
Bekleyin bir saniye, bu sizin son çavdar ekmeğiniz mi?
Подождите, это ваш последний мраморный хлеб?
Bekleyin bir saniye.
Подождите.
- Bekleyin bir saniye.
Подождите.
Bir saniye bekleyin.
Нет.
Oh, bekleyin bir saniye.
Подождите секунду
Bekleyin, hadi, Hadi, Bir saniye bekler misiniz lütfen?
Погодите! Ребят, ребят! Секундочку можете подождать!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]