Durun artık translate Russian
95 parallel translation
Lütfen durun artık. Gerçekten çok saçma bu.
Прошу вас, хватит этих несуразностей.
Durun artık!
Отстаньте!
Durun artık!
Прекратите!
Durun artık!
Можно тормозить.
- Yeter, durun artık.
- Прекращайте. - Чего?
Tamam yeter artık.Durun artık.
Прямо сейчас. Прекратите.
Pekala, durun artık.
Хватит, прекратите!
Durun artık!
Остановите это! Прекратите!
Hey, çocuklar! Durun! Çocuklar, durun artık, tamam mı?
Ребята, серьезно, хватит!
Durun artık!
Леди, погодите.
Durun artık!
Хватит!
Gelmeyin, durun artık.
Не подходите. Просто не подходите.
İkiniz de durun artık ya.
Ну хватит вам...
Durun artık lütfen!
Хватит, прошу тебя!
Durun artık.
Пpекpaтите!
Durun artık.
Стойте!
Durun artık!
Ну, хватит!
Durun! Durun artık!
- Прекратите, прекратите!
Tamam, durun artık.
Ладно, хватит.
Beyler, durun artık!
Прекратите, парни!
Güvenlik, durun artık.
Отпустите! Охрана! Перестаньте!
Lütfen durun artık.
Пожалуйста, умоляю, остановитесь.
Durun artık, lütfen!
Пожалуйста, прекратите!
Durun artık
Перестаньте!
Of, durun artık!
Проклятье, остановитесь!
- Durun artık!
- Прекрати!
Durun artık.
Хватит.
- Durun artık.
- Хватит.
Durun artık, ikiniz de!
Прекратите немедленно, оба!
Dr. Reed, durun artık.
Доктор Рид, немедленно прекратите.
Durun artık...
Все хорошо.
Artık durun lütfen, efendim.
ј теперь прекратите, пожалуйста, сэр.
Hayır, hayır, hayır. Durun bakalım biraz. Artık çok geç.
Нет-нет-нет, подождите, подождите, слишком поздно, троллейбус ждёт вас.
Beni dinleyin. Artık, bu bileziklerin bir boka yaradığını sanmıyorum. Yine de, bana ve Jefferson'a yakın durun.
Не уверен, что браслеты работают, но будите около меня и Джеферсона.
Her neye göndermede bulunuyorsanız lütfen artık durun.
Неважно, о чем вы двое говорите, я хочу, чтобы вы прекратили.
Sıkı durun. Kaufman'ın başı dertte artık.
Король бросил его на лопатки!
- Artık ondan uzak durun.
Впредь держитесь от нее подальше. Ваше задание закончено.
Durun artık!
Вынимай свой меч!
Durun. Yeter artık.
Прекратите!
- Yeter artık ama! Durun!
Сейчас же прекратите!
Durun bakalım, artık sorunlarımızı böyle çözmüyoruz, tamam mı?
Эй-эй. Мы так вопросы больше не решаем, ясно?
Durun bir dakika Dwight arkadaşım gibi birşey artık.
О боже! Дуайт мне вроде как друг!
Durun lütfen! Ben eğitim almış bir bireyim. Artık yoldaşlarınızla savaşmayın...
но... что они не станут использовать РГ против одиннадцатых.
Yeter artık, durun biraz.
Сейчас же прекратите!
Tamam bayım durun artık.
- Ладно, мистер, прекрати!
Dur. Tamam! Uyuyamam artık, durun hadi.
Я хочу поспать еще чуть-чуть.
- Bay Jordan lütfen artık durun.
- Мистер Джордан, пожалуйста перестаньте.
- Artık gitsek iyi olacak. - Hayır, durun.
- Ну, нам уже пора.
Evetler, hayırlar, egolar, onca numaralar, artık durun. Gidin artık ve beni yalnız bırakın. Gerçek konuşma, gerçek hayat, gerçek aşk, gerçek gece...
Просто иди и оставь меня одну реальные слова, реальная жизнь, хороший роман, добрая ночь с улыбкой
- Durun artık, bu kadarı yeter.
- Разошлись, хватит!
Durun tamam, kesin artık.
Погодите. Стойте, ладно?
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık gidebilirsiniz 36
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık gidebilirsiniz 36