English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir saniye dur

Bir saniye dur translate Russian

1,007 parallel translation
Tom, bir saniye dur.
Том, подожди.
Bir saniye dur.
Подожди минуту.
Bir saniye dur.
Подожди секундочку.
Bir saniye dur.
Подожди секунду.
- Dur bir saniye.
- Секундочку, секундочку.
Dur bir saniye.
— Секунду.
Alo, bir saniye. Dur düşüneyim.
Минуточку, сейчас соображу.
Dur bir saniye, acelen ne? Daha zamanımız çok.
Не спеши, у нас есть время, мы не торопимся.
Dur bir saniye!
Подождите секунду!
Dur bir saniye.
Подождите секунду.
Dur bir saniye.
- Есть секунда?
Dur bir saniye.
Погодите.
Dur bir saniye.
Не притормозите на минутку?
Dur bir saniye! Onu öylece içimde bırakamazsın.
- Ты не заберешь ее их меня?
- Dur bir saniye!
- Погодите.
Hey, dur bir saniye, moruk!
Ты сукин сын - Эй, погоди минутку, старичок!
Dur, dur bir saniye.
Так, секунду.
Odayı iyice gözden geçir tamam mı? Dur bir saniye.
Осмотрим эту комнату как следует, хорошо?
Dur bir saniye, bir saniye.
Нет!
Dur bir saniye.
Секунду.
Dur bir saniye!
Джули, подожди.
Dur bir saniye, Ev. Lütfen. Bekle biraz.
ѕодожди секундочку, " в. ѕожалуйста. ¬ сего минуту.
- Dur bir saniye.
- Минуточку.
Dur bir saniye.
Подожди.
Dur bir saniye.
Минуточку.
- Görünce ona soracağım. - Dur biraz, Thomas. Dur bir saniye.
- Когда я увижу Его, то обязательно спрошу.
Dur bir saniye!
Погоди секунду!
Dur bir saniye.
Погоди.
- Dur bir saniye.
- Подожди секунду.
Dur bir saniye, başka biri daha arıyor.
Подожди секунду. У меня другой звонок.
Dur bir saniye.
Подожди секунду.
Dur bir saniye, anlamadım.
Подожди секунду, я не понимаю.
Oh, dur bir saniye.
Хотя погодите.
Burda dur bir saniye.
Постой секунду.
Dur bir saniye.
Постой.
Dur bir saniye. Ayağım sıkıştı.
У меня нога застряла.
Dur bir saniye.
Секундочку.
Dur bir saniye.
Подождите.
- Dur. Bir saniye!
- Постойте.
Terry, bekle! Dur bir saniye bebeğim.
Тирани, постой, постой.
- Şansın yaver gidecek mi sanıyorsun? - Bir saniye. Dur.
- Думаешь, тебе повезет?
Dur bir saniye.
Одну минуту, сэр.
Hey, dur bir saniye.
Эй, погоди-ка секунду.
Dur bir saniye.
Погоди секунду.
Dur bir saniye.
Подожди минутку.
Bir saniye. - Dur biraz.
- Подожди.
Dur bir saniye. Ben de görmüştüm.
Постой минутку, я видел это.
Hoşçakal. Dur, bir saniye o ne? Bu şeyi düşünmesi gerekiyordu...
Если у вас есть номер, если нет, то очень жаль, пока.
Bir saniye dur. Buraya gel. Buraya gel.
Подожди, иди сюда, садись, успокойся, хорошо?
Dur bir saniye neler oluyor?
Подожди. Что происходит?
Dur bir saniye, ne hataydi?
Подожди. Что было ошибкой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]