English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Eve gitmek istemiyorum

Eve gitmek istemiyorum translate Russian

115 parallel translation
Eve gitmek istemiyorum.
Домой я не поеду.
Çünkü eve gitmek istemiyorum.
Потому что я не думаю, что пойду сегодня домой.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу возвращаться.
- Ama eve gitmek istemiyorum.
Ой, нет. Я не пойду домой.
Eve gitmek istemiyorum Tamara.
Тамара, я не хочу идти домой.
eve gitmek istemiyorum.
Не хочется нести это домой.
Anne, eve gitmek istemiyorum.
Мама, Я не хочу домой.
Bu gece eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти домой сегодня.
Eve gitmek istemiyorum.
Нет, мама.
- Eve gitmek istemiyorum.
- Я не хочу идти домой.
Eve gitmek istemiyorum!
Я не хочудомой!
Siktir et.Eve gitmek istemiyorum.
К чёрту. А я не хочу домой.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу возвращаться домой.
Bu gece eve gitmek istemiyorum.
Что-то мне не хочется домой идти сегодня.
Henüz eve gitmek istemiyorum.
Даже домой идти не хочется.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу домой..
Artık... karafatma dolu eve gitmek istemiyorum!
Не хочу... Не хочу возвращаться в дом набитый тараканами!
Eve gitmek istemiyorum ben!
Не хочу возвращаться домой.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти домой.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу домой.
Ben eve gitmek istemiyorum, Kate.
- Я не хочу домой, Кейт.
Eve gitmek istemiyorum.
Не хочу идти домой.
Ama ben eve gitmek istemiyorum.
Не хочу идти домой.
Eve gitmek istemiyorum, Ken.
Не хочу идти домой, Кен.
Eve gitmek istemiyorum.
- в том, чтобы ты могла... - Я не хочу домой.
Eve gitmek istemiyorum!
Нечестно! Я не хочу ехать домой!
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу ехать домой.
Eve gitmek istemiyorum.
Домой не хочу. Совсем.
Gerçekten özür dilerim ama eve gitmek istemiyorum.
Мне правда жаль, Но... Я не хочу идти домой,
Henüz eve gitmek istemiyorum.
Я еще не собираюсь домой.
Ama ben eve gitmek istemiyorum!
Но я не хочу домой!
Hemen eve gitmek istemiyorum.
А я не хочу идти домой.
İnan ki kardeşim, hiç eve gitmek istemiyorum. - Neden?
Ах, веришь, ли, мой брат, мне не хочется возвращаться домой.
- Eve gitmek istemiyorum dedim.
- Я не хочу домой.
Bak, düşünüyordum da henüz eve gitmek istemiyorum.
Я тут подумала.. Я пока не хочу идти домой.
Eve gitmek istemiyorum, kötüyüm.
Я не хочу домой. Мне плохо.
Ben eve gitmek istemiyorum.
Но я не хочу ехать домой.
İnanın, eve gitmek istemiyorum ; ama eğer annem bodrumdaki sesleri duyarsa -
Поверьте, я тоже не хочу идти домой, но если моя мама услышит звуки из подвала...
O gicene kadar eve gitmek istemiyorum, biliyor musun?
Я не хочу идти домой без нее.
Eve gitmek istemiyorum.
Не нужно делать ничего, кроме...
Eve gitmek istemiyorum.
Я ужасно хочу чтобы меня позвали назад.
Artık eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу домой.
Hayır, eve gitmek istemiyorum.
Нет, я не хочу идти домой.
... eve şimdi gitmek istemiyorum.
Мне жутко не хочется идти к себе.
Eve, o cadalozun yanına gitmek istemiyorum.
Не хочу возвращаться домой к этой мегере.
Tatlım, çalışmak zorundayız ve eve geç gitmek istemiyorum.
Ну, поехали. нам еще нужно позаниматься. Я не хочу поздно возвращаться.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу ехать к себе.
Eve gitmek istiyorum. Para falan istemiyorum ben.
не нужны мне эти деньги.
Ben 15 dakika falan istemiyorum ki. Ben, eve gitmek istiyorum.
Я не хочу 15 минут, я хочу домой!
Bu kadınla konuşmak istemiyorum. Eve gitmek istiyorum.
Я не хочу говорить с ней, я хочу домой.
Anlarsın ya tam da ölüm döşeğindeyken gitmek istemiyorum eve anlıyor musun?
Я просто не хочу приехать домой, когда он будет уже при смерти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]