English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Eve gitmelisin

Eve gitmelisin translate Russian

128 parallel translation
Her neyse, eve gitmelisin.
В любом случае, уезжай!
Eve gitmelisin.
Иди домой.
Eve gitmelisin.
Поезжай домой.
Sen de eve gitmelisin.
Тебе нужно быть дома.
Eve gitmelisin.
Тебе нужно пойти домой.
Şimdi eve gitmelisin.
Иди домой.
Buffy, eve gitmelisin.
Я тебя отвезу. ОК.
- Eve gitmelisin.
- Тебе надо домой.
Grady, bence eve gitmelisin.
" наете, √ рэди, возможно... вам лучше стоит поехать домой.
Lanet olsun. Hemen eve gitmelisin.
Немедленно возвращайся домой
Konuşmak için, eve gitmelisin.
Чтобы поговорить, тебе нужно идти домой.
Tatlım, eve gitmelisin.
Дорогуша, вам надо спешить домой.
- Bence eve gitmelisin, Knox. Biraz dinlen. - Hayır, gemiyi terk etmek istemiyorum.
- Тебе следует пойти домой, Нокс, немного отдохнуть.
Belki de eve gitmelisin. Kalanını yarın halle...
Может, тебе пойти домой, в смысле, мы можем закончить завт...
Pekala, eve gitmelisin, ve bir şeyler bulmalısın,
Ладно, тебе нужно идти домой, что нибудь найти,
Eve gitmelisin, Alex.
Лучше иди домой, Алекс.
Kendini ne kadar iyi hissettiğini sandığın umurumda değil anneni arayıp eve gitmelisin, kardeş.
Я в порядке. Мне все равно, как ты себя чувствуешь тебе нужно позвонить маме и бежать домой, дружище.
Sanırım eve gitmelisin.
Думаю, тебе нужно домой.
- Belki eve gitmelisin.
Может быть, тебе отправиться домой?
Öyleyse eve gitmelisin.
Тогда иди домой.
Eve gitmelisin.
Тебе лучше идти домой.
Eve gitmelisin, anne
Иди домой, мама.
Ben, eve gitmelisin.
Иди домой.
Sen de eve gitmelisin.
Кстати, Джули, и тебе пора домой.
Eve gitmelisin.
Тебе надо пойти домой.
Bence sen eve gitmelisin Mark.
Думаю, тебе пора домой, Марк.
Eve gitmelisin, Brooke.
Тебе нужно поехать домой, Брук.
Bu gece eve gitmelisin.
Сегодня иди домой.
- Eve gitmelisin.
Иди домой
Bence eve gitmelisin.
Я думаю, тебе нужно вернуться домой.
Bence eve gitmelisin.
Но вам лучше пойти домой.
Bence belki de sen şimdi eve gitmelisin.
Вам лучше поехать домой...
Eve gitmelisin.
- Мне пора домой.
Bunu yedikten sonra eve gitmelisin, tamam mı?
ладно?
Bence eve gitmelisin.
Думаю, тебе лучше пойти домой.
Eve gitmelisin.
Тебе лучше пойти домой.
Tyler lütfen, hemen eve gitmelisin.
Пожалуйста, Тайлер, мне нужно, чтобы ты поехал домой. Сейчас. Возьми своих друзей с собой.
- Bence artık eve gitmelisin.
- Думаю, тебе следует поехать домой.
- Eve gitmelisin.
- Тебе лучше пойти домой.
Eve gitmelisin.
Тебе нужно домой.
Bence eve, Greenbow, Alabama'ya gitmelisin!
Я думаю... тебе нужно вернуться домой в Гринбоу. Алабама!
onların üzerine gitmelisin? hayır, gerçek değil. çünkü benim öncelikle güzdüz erkenden eve gitmem lazım.
бНР ЙЮЙ... яНЦКЮЯМН сЦНКНБМНЛС ЙНДЕЙЯС, ЯМЮВЮКЮ ОПНБНДХРЯЪ ПЮЯЯКЕДНБЮМХЕ,
Eberhardt, hasta görünüyorsun. Eve erken gitmelisin.
Эберхард, ты выглядишь больным.
Sarah sen sadece eve gitmelisin.
Сара, нет.
Eve gitmelisin.
Тебе надо идти домой.
Onun dediği... Eve gidebilirsin idi, gitmelisin değil.
Все что он сказал, так это то, что ты мог бы пойти домой, а не должен.
Belkide eve gitmelisin, ha?
Тебе лучше пойти домой.
Reggie, eve gitmelisin.
– еджи, ты должна идти домой.
Bence eve gitmelisin.
Ты должна пойти домой.
Bence eve, David'e gitmelisin.
Я думаю, тебе стоит вернуться домой, к Дэвиду.
Eve gitmelisin. Git biraz dinlen.
Вам нужно пойти домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]