English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tut onu

Tut onu translate Russian

841 parallel translation
Uzak tut onu David.
Тыкай его, Дэвид.
Dikkatli tut onu bayım.
Только бережно обращайтесь с ней, мистер!
Tut onu, tut onu, tut onu.
Пропустите. Посторонитесь. Осторожно.
şimdi tut onu.tut onu.
Подождите еще. Подождите.
Tut onu!
Держи его!
Tut onu!
Держи!
Ağacın öbür tarafında tut onu.
Горло перережу. Держись по ту сторону дерева.
Tut onu.
Скажи мне. Подержите.
Tut onu.
Хватай ее.
- Tut onu!
- Держи её!
- Tut onu.
Держите его.
Tut onu!
Куда ты делась? Держите её!
Tut onu!
- [Свисток]
Tut onu!
Стой!
- Paul, iskele tarafında tut onu.
- Пол, повернись левым бортом.
Tutabildiğin kadar uzun süre tut onu.
йяатгсте тгм осо пеяиссотеяо циметаи.
- Tut onu, Spiridon!
- Держи его, Спиря!
Tut onu!
Держите его!
Tut onu!
Держать!
Tut onu.
Просто держи его.
Tut onu, Bobby.
Отними его. Возьми...
Sen onu burada tut, anladın mı beni?
Отпустите его! - Скажите это судье, мисс.
İpin bu ucundan tut. Ben de tünellere inip, onu açayım.
Держи здесь, а я пойду по пещерам.
Ve lütfen onu benden uzak tut.
И не пускай ее ко мне.
- Sana onu benden uzak tut demistim.
- Я просил тебя не пускать ее ко мне.
Evet, tut onu.
Так, держи его.
- Onu benden uzak tut!
- Убирайся отсюда вместе с ней!
Onu bu işin dışında tut.
Оставь её в покое!
Onu omuzlarından tut.
Держите его за плечи.
Atları tut ve onu kolla.
Я приведу лошадей, А ты следи за ним.
Yahut da tut ki, onu öldürmüş.
Или, может, он её убил.
Bir dilek tut ve kazanırsan onu bana söyle.
Каждый задумывает, что он хочет, если выиграет. Потом, в конце, скажем.
Ben çalıştırırken sen de onu tut!
Держи его, пока я буду заводить.
Uçağa kilitle ve onu orada tut..
Захватите самолет и держите его там.
Onu ışınlanma odasında tut.
Держите его в транспортной комнате.
Onu benim için sıcak tut.
Держите его тепленьким для меня.
- Ben söyleyinceye kadar onu orada tut.
Пока я за ним не пошлю.
Onu masanın altına tut.
Оставим его под столом.
Onu doğru tut.
Держитесь правее.
Sana daha önce söyledim, et piştiğinde onu sıcak tut
Я 20 раз говорил, когда мясо готово, держи его горячим,..
Onu burada tut.
Держи его.
Tut onu!
Держите там!
Onu benden uzak tut, yeter. Bütün istediğim bu.
Я не желаю его видеть.
Onu benden uzak tut!
Убери это!
Tanrı aşkına onu yukarda tut.
держи ее наверху.
Tamam. Onu hareketsiz tut. Bu canını yakacak ama kanamayı durdurur.
коипом, йяата том айимгто. ауто ха том помесеи акка ха сталатгсеи тгм аилояяациа.
- Pislik yapmayın. - Onu böyle tut.
- Да не будьте такой задницей.
- Ne? Sadece ben oraya gelene kadar onu soru yağmuruna tut.
- Знаю, что прошу слишком много, но не можешь ли ты попытаться?
Tut onu.
Держите его.
- Onu orada tut.
Хорошо, держись за него.
Tut onu.
Томми, Бобби, взять его!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]