English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hadi oturalım

Hadi oturalım translate Russian

101 parallel translation
Hadi oturalım tatlım.
Пойдем, дорогой.
- Hadi oturalım.
Милли, давай.
Hadi oturalım. Çıkamıyoruz.
Мы не сможем выбраться.
Gel hadi oturalım.
Пойдем, давай сядем.
Hadi oturalım.
Давайте присядем
Hadi oturalım.
Пойдем сядем.
Ben de.Hadi oturalım.
Я тоже. Давай присядем.
Hadi oturalım.
Так, давай сядем...
Hadi oturalım artık.
Прошу за стол.
Hadi oturalım.
Давай присядем.
Oh, adamım. Hadi oturalım.
Пойдёмте сядем.
- Hadi oturalım. - Sen kes sesini!
Заткнись!
Tatlım, hadi oturalım, tamam mı?
Милая, давая присядем, хорошо?
Hadi oturalım, gel.
Давай сядем. Пойдем.
Evet, hadi oturalım.
Да, идем занимать места.
Hadi oturalım.
Давайте присядем.
Hadi şuraya oturalım.
Давай присядем.
Hadi, sadece oturalım ve kımıldamayalım
Хочется замереть, чтобы это не кончалось...
Hadi telsiz bölümünde oturalım.
Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,..
Hadi, oturalım.
Я скажу - давайте сядем. Вот.
Hadi gel, öne oturalım.
Пошли вперед.
Hadi biraz oturalım.
Давай посидим перед дорогой.
Hadi biraz bahçede oturalım.
Давай немножко посидим в саду.
Hadi hepimiz oturalım ve eğlenmemize bakalım. Evet!
Сядьте, вам будет интересно!
Başka yerde oturalım hadi.
– Давай пересядем.
Tamam, hadi kanepeye geçelim... ve biraz oturalım.
Окей. Пойдём к дивану И присядем.
Bulcsú, hadi şu banka oturalım.
Бульчу. Пошли, сядем на лавку.
Hadi şurada oturalım.
Да, так. Пойдёмте присядем.
Hadi buraya oturalım, tamam mı?
- Хёрли, давай, пошли. Давай. Сядем, ладно?
Hadi sofraya oturalım, acıktım ben.
Пойдем обедать, я проголодался.
- Hadi biraz oturalım.
- Пошли, давай присядем.
İyi, hadi, uh, bir yere oturalım, birer içki alalım.
Ладно, давай сядем.. выпьем
Tamam, hadi içeri girip oturalım, biraz eğlenelim.
Ого! Отлично! Хорошо, входи и присаживайся, мы немножко развлечёмся.
Hadi oturalım..
Что ж, идите сюда.
Hadi.Gidip oturalım.
Все хорошо, милая. Пойдем, присядем.
Hadi yemeğe oturalım.
Ну что ж, пойдёмте ужинать.
Hadi anne. Öne oturalım. Hadi Robert.
Роберт.
Hadi şimdi gidip oturma odamızda oturalım.
Пойдём посидим в нашу гостиную.
Hadi, hadi, hadi, şuraya oturalım.
Пошли, пошли, пошли туда присядем.
- Hadi, gelin oturalım.
- Уже идём. - Поставлю здесь.
- Hadi, gel beraber oturalım.
Посиди со мной.
Hadi hepimiz en öne oturalım ki hepimizi görsün!
Давайте сядем прямо здесь, чтобы она нас видела!
Hadi masaya oturalım.
Давай сядем за стол.
Hadi sakince sadece oturalım, ve-ve-ve kurtarılmayı bekleyelim?
Давайте просто посидим в тепле И дождемся спасателей, ладно?
Şöyle geçip oturalım hadi.
Почему бы нам не пройти внутрь, присесть?
- Oturalım hadi.
- Давайте сядем.
Oturalım da kahvaltımızı edelim hadi.
Давай просто... сядем и позавтракаем.
Hadi gidip oturalım.
зайдем?
Hadi buraya oturalım!
Сядем там.
Gel de oturalım hadi beraber, olur mu?
Так, можешь просто вернуться, пожалуйста, и сесть. Ладно?
Gel içerde oturalım o zaman hadi.
- Давай посидим внутри.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]