English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hadi gidelim

Hadi gidelim translate Russian

10,816 parallel translation
Hadi gidelim dostum.
Пошли, приятель.
Hadi gidelim.
Поднимайтесь. Идём.
- Hadi gidelim.
- Давай.
Hadi gidelim. - İyi misin dostum?
Ну же, пойдем.
Hadi gidelim.
Пойдем.
- Pekala, hadi gidelim.
- Ладно, вперед.
Hadi gidelim.
Давай, пошли.
- Hadi gidelim.
– Тогда пойдем.
Hadi gidelim.
Что? Давайте сделаем это.
Hadi gidelim.
Идём.
Harry, hadi gidelim.
Гарри. Давай пошли.
Hadi gidelim.
Так давай съездим.
Hadi gidelim.
Пошли.
Hadi gidelim.
Поехали.
Salla gitsin dostum, hadi gidelim.
Забудь об этом. Пошли.
- Hadi gidelim.
Заходим.
Hadi gidelim.
Всё, теперь уходим.
- Kafayı yemiş, adamım. - Hadi gidelim.
- Все, забудь уже.
Hadi gidelim.
Уходим.
- Pekala. Hadi gidelim.
Пошли.
- Hadi gidelim!
- Пойдём.
Hadi gidelim!
Вперёд!
- Hadi gidelim, gel.
- Пошли, давай.
Hadi gidelim.
Ну же. Пойдем.
Hadi gidelim buradan.
Давайте убираться отсюда.
- Hadi gidelim.
- Все, пошли.
Hadi gidelim.
Едем.
Buradan def olup gidelim, hadi.
- Сваливаем.
Hadi gidelim.
- Пошли.
- Lütfen bas gaza, gidelim hadi.
- Пожалуйста, поехали.
Hadi, işini bitir de gidelim.
Давай, заканчивай свои дела, и поехали.
Hadi defolup gidelim buradan.
Пошли-ка нахуй отсюда.
Hadi dans pistine doğru gidelim ve dans edelim.
Давайте все просто пойдем на танцпол и потанцуем, ладно?
Hadi ortanca olana gidelim
Давай среднюю.
Hadi şu siktiğimin cüzdanını almaya gidelim, tamam mı?
Пойдем заберем твой кошелек, ладно?
Gidelim hadi.
Я тоже пойду.
Bakın beyler, hadi bira içmeye gidelim.
Не отправляйте детей в частные школы. Да, да.
Hadi, gidelim.
Давай. Пойдем!
Gidelim hadi.
Так что в путь.
Gidelim hadi.
Уходим.
İyi duruyor, gidelim hadi.
Выглядит хорошо. Пошли.
Hadi, hemen gidelim buradan!
Давай, нам нужно убираться отсюда прямо сейчас!
Hadi. Atölyeme gidelim.
Давай пойдем ко мне в мастерскую.
Pekala, hadi, gidelim!
Ладно, бежим!
Tamam, hadi, gidelim!
Ну все, полетели!
Hadi, gidelim.
Вперед.
- Hadi işe gidelim.
Пошли.
Virgil'ın mekânına gidelim hadi. Rest çekecekler mi bakalım.
Пойдем к Вирджилу, перекинемся в картишки.
Tamam, hadi burdan siktir olup gidelim!
Давай свалим отсюда!
Kımıldayın, hadi, kımıldayın, Gidelim!
Пошли, пошли!
Pekâlâ, hadi defolup gidelim buradan.
Все в порядке, давайте убираться отсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]