Hadi git artık translate Russian
79 parallel translation
Hadi git artık, yoksa gecikeceksin.
Иди, а то ты и вправду опоздаешь.
Böylece öyle yemeği için lezzetli bir çilekli turta yapabilirim. Hadi git artık.
А я испеку для нас потрясающее земляничное песочное печенье.
- Hadi git artık.
— Проваливай.
Hadi git artık.
- Иди домой. - Хорошо.
Hadi git artık dostum. Git artık.
Вали отсюда, урод!
Hadi git artık Angie'ye.
А теперь ступай к Энджи.
Hadi git artık.
Вали отсюда.
Hadi git artık.
Ну, беги.
Hadi git artık.
Идите, идите. Уже пора.
Hadi git artık, geç kalacaksın.
Теперь иди. Ты опоздаешь.
Hadi git artık.
Эй. Тебе пора.
Yavrum, hadi git artık. Git.
- Дорогой, тебе пора идти!
- Hadi git artık tatlım. - Evet evet.
- Тебе пора, дорогой.
Hadi git artık.
Иди уже!
Hadi git artık, Joe.
Можешь идти, Джо.
Git hadi. Artık git.
Я хочу, чтобы вы ушли.
İyi bir küçük kız ol ve artık yatağına git, hadi.
Думаю, вам лучше пойти спать. Как хорошей девочке
Hadi buranın yerlisiymiş gibi davranma artık. Git de oğlanı bul.
Перестань играть в туземцев и найди его.
Hadi hatırım için git yat artık.
Будь добра, иди спать!
Hadi, git artık. Uyumak istiyorum.
Давай, входи.
Hadi, git artık!
" ди, иди!
Git hadi. Artık kalmak zorunda değilsin.
Иди, я тебя больше не держу.
- Tamam, hadi git. Bıktım artık sizden.
А теперь уходите, хватит!
Hadi evlat, eve git artık.
Давай донесём его до дома, парень.
Hadi git, ben yokum artık bu işlerde, bunlar deli etti beni!
Нет, шалишь, довольно!
Hadi, git artık.
Эй, уходи.
Hadi git, git artık.
Давай, поезжай.
Hadi artık evine git.
Ну, теперь иди домой.
Hadi, git artık!
Вперед!
Hadi git artık!
Все равно ты нас отсюда не выкуришь.
Hadi, git artık.
Ну, всё. Иди домой.
Insanlar Hadi, artık gitmeli kendiniz, git!
Ребят, пора сваливать прямо сейчас, вперед!
- Evet. Hadi, git artık.
Убирайся!
- Hadi. Git artık.
- Нет, уходи!
Hadi git de, Xerxes'ine söyle, karşısında özgür adamlar var köleler değil. Artık sana ait değil.
Уже не твоя.
Git hadi. Bizi rahatsız etme artık...
Отправляйся в школу для девочек.
Hadi git gitarını çal artık.
Может, Вам лучше пойти поиграть на своей гитаре?
Hadi, git artık.
Пожалуйста уйди.
Hadi bakalım, git artık.
Ну ладно. Иди давай.
Hadi çık git artık!
выметайся отсюда.
Hadi sen git artık Kezbancığım.
Кезбан, ты можешь идти.
- Git hadi artık.
- Убирайся отсюда на хуй.
Git hadi artık.
Давай, уходи.
Pekâlâ... Hadi eve git artık.
Все, пора домой
Git artık hadi.
Ну что... проваливай.
Hadi bakalım git artık. Git, git hadi.
Почему бы вам просто не уйти?
- Hadi git artık.
- Спасибо.
Hadi, git de'nedimeleş'artık.
Иди, заподруживайся с невестой.
Hadi, hemen git artık.
А теперь отправляйся туда.
Git hadi artık.
Ты должна уйти!
Hadi gitmiyor musun? Git artık.
Иди.
hadi git 267
git artık 127
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
git artık 127
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34