English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hadi yap

Hadi yap translate Russian

1,575 parallel translation
Hadi yap.
Давай.
Hadi yap şunu.
Давай уже сделай это.
Hadi yap.
Начинай.
Çocuklar, burnunuzla oynayıp sümüğünüzü atmak ister misiniz? Yapın hadi.
¬ ам, дети, если захочетс € пострел € ть коз € вкой, вперед.
Hadi, en iyi vuruşunu yap.
Ну-ка, давай, ударь посильней.
Hadi durma bana ufak bir espri yap ve yanıldığımı söyle.
Почему бы тебе не пошутить и не сказать что я все неправильно понял?
Yaşasın! Hadi, ne yapıyorsunuz?
Пускай Живёт!
Yap hadi!
Давай.
Yap hadi, hadi!
Давай!
Hadi ama, yap şu hamleni.
Ну давай. Делай ход уже.
Birkaç saat sonra... "Hadi! Birşeyler yap!" dedim.
Студии 3, на Эбби Роуд.
- Yap hadi.
- Давай.
Sihirli bir laboratuvarda sahte Viagra mı yapıyorlar? Hadi ama Vern!
Для волшебной лаборатории как подделать виагру...
Hadi ama Shane, ne yapıyorsun?
- Шейн, что ты делаешь?
Hadi yap, yap hadi.
Давай...
Yap hadi!
Давай!
Yap hadi.
Ну сделай тогда.
- Yap hadi.
- Ни за что.
Bir şeyler yapın. Hadi!
Может, здесь что-нибудь повернуть?
- Hadi gidelim. - Ratchet, koruma yap.
- Ратчет, прикроешь сверху.
- Evet, yap hadi, Stu. Yap hadi.
Да, давай, Стью.
Ne yapıyorsun, hadi gelsene.
Что ты делаешь, спускайся ниже
Yap hadi.
Давай.
Hadi, tekrar yap.
Давай ещё раз.
Hadi, yatağını yap.
ложись на кровать.
Hadi ama. Bir iyilik yap kardeşine. Hayır.
- Слышь, помоги брату, а?
Hadi ama. Onlar böyle yapıyorlar.
Просто они так делают.
# Bereketli ete kadeh kaldıralım, hadi yiyelim # # Hadi yiye- - # Şaka yapıyorum, yumulun.
Так давайте есть, о, давайте есть давайте поднимем бокал на откормленного теленка, давайте есть давайте - Я шучу, ребята.
Hadi, şu neşe sıvısından biraz daha yap.
Давай, давай, сделай счастливый сок.
Gel hadi, en iyi vuruşunu yap.
Смотри, я рассердиться могу. Положи меч, пока я тебя им не выпорол.
O zaman zevk için yap. Hadi.
Тогда соглашайся, просто чтобы развеяться.
Yap hadi, şimdi!
Выполняй, сейчас же!
Kalk, hadi, gürültü yap
Проснись, решись, и в бой!
- Hadi, bir güzellik yap.
Поддержи меня, старик.
Kendi sesli filmlerini yap hadi.
Делайте свои озвученные фильмы.
Azrail! Hadi bitir işimi. Yapman gerekeni yap
Давай, Азраил, заканчивай своё дело!
Yap hadi!
Сделай это.
Hadi gidip boyama yap da baban da arkadaşıyla biraz konuşsun, olur mu?
Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? Дай папочке минутку поговорить с другом, хорошо?
Ne yapıyorsun? Gidelim hadi.
[неразборчиво] мужчина :
Anlat hadi. Ne yapıyorduk?
Расскажи мне... что мы делали?
Hadi, doğaçlama yap.
Давай, импровизируй.
Hadi, bir daha yap.
Давай ещё.
- Hadi yap şunu.
- Я этого не сделаю.
Bu işi 16 yıldır yapıyorum, ama böylesini ilk defa görüyorum. Gel hadi.
Я на этой работе уже 16 лет и ничего подобного не видел.
Git hadi, işini yap.
Делайте то, что вы делаете.
Hadi, Stewie. Annen için kakanı yap.
Давай, Стью, сделай ка-ка для мамочки,
¶ Hadi siz de ayıadam yapın ¶
Стань мишкой, что я люблю
- Bişey yap, hadi başla.
Начинай!
Hadi işini yap.
Вперёд. Делай свою работу.
Yap hadi, çalıştır şunu.
Давай. Включай.
Hadi sen şöyle yap sen burada rahatına bakarken ben evlenmiş olacağım.
Сделай вот что. Ты сиди здесь и расслабляйся, пока я пойду выйду замуж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]