English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hazır olun

Hazır olun translate Russian

1,513 parallel translation
Bütün personel, darbeye hazır olun...
Всему персоналу подготовиться к удару.
Bütün sistemlerin kapanmasına hazır olun.
Приготовьтесь к полному отключению систем.
Emrimle bir tane daha kapatmaya hazır olun!
Приготовьтесь начать еще одно отключение по моей команде.
Ateşleme testine hazır olun.
Приготовьтесь к огневому тесту.
Hazır olun çocuklar, yarışa yeniden başlıyoruz!
Парни, готовы?
İşaretimle, hazır olun...
Будьте готовы по моей команде.
Göreve başlamaya hazır olun.
Приготовились!
Bir sürü batmaya hazır olun.
Приготовьтесь к острой боли.
- Üç adam ileriye! - Hazır olun!
Руки вверх.
- Yelken açmaya hazır olun, beyler!
- Поднимайтесь на судно.
Hazır olun!
Надо ждать.
Hazır olun ve şimdi.
Приготовились.
Emin Değil'i rehabilite etmeye hazır olun!
Давайте реабиллитируем Не Уверена.
- Kurban edilmeye hazır olun!
- Приготовьтесь к жертвоприношению!
Hayvani sekse hazır olun.
Приготовтесь к жёсткой зоофилии.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Hazır olun ya da olmayın geliyorum.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, я иду искать!
On saniye, hazır olun.
Готовность 10 секунд.
Son elektrik kesintisi için hazır olun.
Готовьтесь к выбросам энергии.
- Hazır olun.
- Подожди, подожди.
- Bye. Hazır olun.
До свидания.
- 15 dakika içinde brifing için hazır olun.
Разбор полётов через 15 минут.
Hazır olun.
Боевая готовность!
Hazır olun!
Приготовиться!
Pekala millet, gülümsemeye hazır olun.
Так, вниминие. Все готовимся улыбаться.
Şimdi Madison için hazır olun.
А теперь пора танцевать мэдисон.
Harekete hazır olun.
Приготовиться.
Ateşe hazır olun.
Не стрелять.
Evet hazır olun.
- Фильмы этого лета. - Да, приготовьтесь...
Salondaki binlerce taraftar ve tüm dünyada bizi izleyen milyonlar için, bayanlar baylar dövüşe hazır olun!
А сейчас для тысяч, сидящих здесь.. ... и миллионов по всему миру, леди и джентльмены начинается схватка!
Askerler, hazır olun!
Воины, приготовьтесь!
Silahları alın. Çatışmaya hazır olun.
Вооружайтесь...
Hazır olun.
Будь готов
- Gelen bir solucan deliği var. Savaşa hazır olun.
Открыта входящая червоточина, предлагаю готовиться к сражению.
- Hazır olun.
- Приготовьтесь к переливанию.
Hazır olun, millet.
Всем приготовиться.
Hazır olun, hazır olun
Соберись, соберись.
Son yaklaşma, hazır olun.
Заходим на посадку, до связи.
Hazır olun!
Боевая готовность!
Hazır olun!
К оружию!
Pekala, hazır olun!
Ладно, все по местам!
Etrafı kirletmeyin ve coşmaya hazır olun.
Держите все в чистоте и нажирайтесь!
Tüm birimler, hazır olun.
Всем бойцам, готовность номер один.
Hazır olun!
Внимание!
Şimdi hazır olun.
А теперь готовьтесь.
Şehevi büyüyü yaşamaya hazır olun.
Приготовьтесь испытать сексуальную магию.
Beyler, hayatlarınızı değiştirmeye hazır olun.
Господа, вы должны приготовиться, что ваша жизнь изменится.
Bir sonraki tipide hazır olun.
Отправимся в следующую пургу.
Yarın saat ikide hazır olun.
- Будьте готовы завтра.
Hazır olun.
Приготовились.
Hazır milletin keyfi gıcırken seri olun!
Ребята это оценят.
Son meydan okuma için hazır olun!
Свобода!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]