English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hazır mısın

Hazır mısın translate Russian

10,904 parallel translation
Hazır mısın?
А ты готова?
Hazır mısın?
Готова?
Çok kötü şeyler yapmaya hazır mısın?
Ты готов делать ужасные вещи?
Harold, hazır mısın?
Гарольд, ты готов?
Yeni göreve hazır mısın?
Готова к следующей миссии?
Peki sen Gizli Servis'le savaşmaya hazır mısın?
А вы готовы сражаться с Секретной службой?
İşe koyulmaya hazır mısınız memur bey?
Готовы поработать, офицер?
- Hazır mısınız?
Готовы?
- Hazır mısın?
- Ты готова?
- Hazır mısın?
- Готовы?
Selam, büyük geceye hazır mısın?
Готов к большому событию?
Hazır mısınız?
Вы готовы?
Hazır mısın?
Вы готовы?
- Sadece içine sok. Tamam, hazır mısın? - Aynı anda yapalım.
Иногда ночью я думаю про Японию : "Я создала эту страну в своём сознании?"
Hizmet etmeye hazır mısın?
Ты готов служить?
- Hazır mısın Quince?
Готов, Куинс?
Denemeye hazır mısın?
Готовы попробовать?
- Hazır mısın?
Ах. Ты уже готова?
- Hazır mısınız Bay Jarvis?
Готовы, мистер Джарвис?
- Kıç üstü düşme dersine hazır mısın?
Ты как, готов учиться смешно падать?
Hazır mısınız?
Готовы?
Hazır mısınız?
Следуйте за мной.
Tamam, hazır mısın?
Готов?
hazır mısın?
Готова?
Gitmeye hazır mısın?
Готов идти?
- Bunu sona erdirmeye hazır mısın?
Ты готов покончить с этим?
Hazır mısın?
Готов?
Buna hazır mısın?
Эй, ты готова?
Burada ne halt ettiğimizi ötmeye hazır mısın artık?
Не хочешь объяснить, что мы здесь делаем?
Duymaya hazır mısın?
Хорошо, ты готов это услышать?
Buna hazır mısın?
Вы к этому готовы?
"Oynamaya hazır mısın?"
"А ты готов играть?"
Bay X geçtiğimiz altı ay içinde üç kere karşımıza çıktı aynı suç, aynı yöntemlerle işlendi ve hep yapacaklarından birkaç saat önce aynı notu gönderdi "Oynamaya hazır mısın?"
Мистер Икс ударил по нам 3 раза за последние 9 месяцев, то же самое преступление сделано тем же образом и всегда через несколько часов нам приходит сообщение... "Готовы поиграть?"
Artık konuşmaya hazır mısın?
Теперь вы готовы поговорить?
Beni ne kadar özlediğini ispatlamaya hazır mısın?
Готов доказать, насколько сильно скучал?
- Hazır mısın?
Ты готова?
- Hazır mısın, Morse?
- Готов ехать, Морз?
- Hazır mısın sestra?
- Готова, сестра?
- Hazır mısın anne?
- Готова, мам?
Sence tekrar çıkmaya hazır mısın?
Вы уверены, что вы будете готовы выйти снова?
Hazır mısınız efendim?
Готовы к речи, сэр?
- Hazır mısın?
- Вы готовы?
Tarihin bir parçası olmaya hazır mısınız?
На ЭТОТ четверг? Вы готовы стать частью истории?
Hazır mısın?
Готовы?
Tatlı dille beni iknaya hazır mısın?
Готов меня умасливать?
Hazır mısınız?
Вы готовы? !
Söyleseydim de tutuklanma sırasında orada hazır mı bulunsaydın?
Сказать тебе, чтобы ты могла быть там во время ареста?
"Oynamaya hazır mısın?"
"Готовы поиграть?"
Aslında rakamları artarsa benim ülkem sınırlarımız içinde onlara bir ev tesis etmeye hazırdır. Sığınak gibi.
На самом деле, если их количество возрастет, то моя страна готова создать дом для них в пределах наших границ, убежище, где они могли бы жить, если они захотят...
Şırıngayı hazırlar mısın Victor?
Подготовь шприц, Виктор.
Hazır mısın?
Ты готов?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]