English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hazırlanalım

Hazırlanalım translate Russian

166 parallel translation
Hazırlanalım.
Давай сядем.
Hadi hazırlanalım.
Давай подготовимся.
Hadi, gibi hazırlanalım. Gel hadi.
Идем, давай.
Hadi hazırlanalım.
Хорошо, за работу.
Geliyorlar yahu. Hazırlanalım!
Давай, давай, он уже едет.
Gidip hazırlanalım.
Подготовимся.
- Haydi, öğle yemeğine hazırlanalım.
Давайте готовить пищу.
Hazırlanalım.
Хорошо, давайте готовится.
- Tamam biz hazırlanalım Sizinle burada buluşuruz.
- Хорошо - Мы устроимся и будем ждать здесь
Hadi bakalım, akşam muayenesine hazırlanalım.
Так, ну всё поехали, пора готовиться к вечернему экзамену.
Hazırlanalım mı?
Вы готовы?
Evet, evi aramak için hazırlanalım.
Отлично. Свяжись с домом.
Biz maça hazırlanalım. Şu çantayı ver.
Давай-ка подготовимся к матчу.
Atışa hazırlanalım mı, General?
Должны ли мы... подготовиться к запуску?
Pekâlâ millet, hazırlanalım.
Так, народ, всем быть готовыми.
Haydi bu deney için hazırlanalım.
Проведём эксперимент.
Şükran Günü sonra erdi. Noel için hazırlanalım.
Так, День благодарения окончен, готовимся к Рождеству.
Sonra Defib'e hazırlanalım.
Потом опять дефибриляцию.
- Haydi, yatmaya hazırlanalım.
- Приготовимся ко сну.
Gidip hazırlanalım, Georgia.
Пойдем готовиться, Джорджия.
Okul için hazırlanalım.
Приготовимся к школе.
Güzel. Kahvaltımızı bitirelim ve hazırlanalım. Çünkü 32 dakika sonra görev öncesi toplantımız var.
Давайте быстрее завтракайте, а то у нас предпраздничная примерка ровно через 32 минуты.
Biliyoruz, bana birkaç dakika daha ver, hazırlanalım
Мы знаем. Мне нужно еще пару минут, чтобы привести вещи в движение.
Gandhi'ye veda et, gidip gala için hazırlanalım.
Попрощайся с Ганди и приготовься к презентации.
Doktor. Bay Maguire. Ameliyat için hazırlanalım.
Доктор, мистер Макгвайер приготовьте всё.
Birkaç saat uyuyup onu şafakta çekmeye hazırlanalım.
Идем поспим, зацепим его на рассвете.
Hazırlanalım.
Приготовьтесь.
Artık gazı topuklamaya hazırlanalım, ve haydi kıçımızı kaldıralım.
Так что готовьтесь жать на газ и надрать пару задниц.
Şimdi Carlos için hazırlanalım.
А сейчас ты ведь изучаешь структуру Гекатонхейров?
Oniwaka, partiye hazırlanalım!
Онивакамару, пойдем готовиться к вечеринке!
Haydi içeri girip hazırlanalım.
Пойдем вовнутрь и начнём собираться.
Ve şimdi, hazırlanalım yarışmaya!
Когда я тебя обгоню. Итак, приготовиться к старту.
Hadi hazırlanalım.
Давайте, готовьтесь.
Gitmek için hazırlanalım.
Подготовьтесь к отправке.
Uyumaya hazırlanalım.
- Давай-ка ложиться.
- Hadi hazırlanalım.
- Поехали. - Ладно.
Gidip hazırlanalım o zaman.
Мы пойдем приготовимся.
Neyse, hadi kahvaltı için hazırlanalım.
Может перекусим?
Hazırlanalım, tamam mı?
Садись в седло.
Hazırlanalım ve hemen çıkalım.
Оденьтесь и будем выдвигаться.
O zaman hazırlanalım ve yapalım şu işi. " diye tekrarladı.
Мы лучше подготовимся, и я все сделаю ".
Taşikardi 135. Peki. Tüp yutturmaya hazırlanalım.
- Пульс 85, сердцебиение 135.
İçeri girip, hazırlanalım.
Пойдём, надо подготовиться.
Bir kurtarma görevine hazırlanalım.
Мы готовы к спасательной операции.
Amud pozisyonumuz için hazırlanalım. Eğer kendiniz rahat hissetmezseniz dizlerinizin üzerinde esnemekten çekinmeyin.
Займите подготовительную позицию перед стойкой, если вам не комфортно, ничего стыдного в том, если вы просто ляжете на коврик в позе ребенка.
Kapatmaya hazırlanalım.
Готовьтесь зашивать.
Pekâla, yola çıkmak için hazırlanalım.
Приступаем.
Uzun bir gece olacak, ne dersin hazırlanalım mı?
Впереди у нас длинная ночь.
Hazırlanalım, millet!
Всем быть готовыми!
O zaman akşam için hazırlanalım.
Мы готовимся к вечеру.
İyisi mi hazırlanalım.
Противооккультный порошок в моем столе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]